! Этот путь мы должны проделать вместе с Рукией. | Rukia will show us the way. |
" Я не собираюсь проделать весь этот путь ради этого." | "I'm not gonna drive all that way for that." |
" когда путешественник во времени отправитс€ в путь, он отправитс€ по направлению к будущему, как этот автомобиль. | So when the time traveler goes, he goes always toward the future, like this car. |
" они услужливо рекомендовали путь тот, которым философы могли объ€снить это чудо - пресуществление. | And they helpfully recommended a way in which philosophers could explain this miracle - transubstantiation. |
" помните, каким бы мрачным и страшным не казалс€ этот лес, ¬сегда есть путь на другую сторону дороги дл€ ежика, достаточно храброго, чтобы перейти ее. | And remember, no matter how dark and scary those woods may seem, there's a way across the road for a hedgehog brave enough to cross it. |
"Вы немедленно проследуете на каноэ используя местные водные пути..." "к месту вашего базового лагеря." | "You will proceed immediately, by means of canoe and utilizing local waterways, to establish a base camp. " |
"Да оставят нечестивые пути свои и беззаконники помыслы свои." | "Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts." |
"Если на пути непреодолимая сила, лучше всего сдаться." | "When in the path of an unstoppable force, "it's always best to surrender." |
"Есть два пути завоевания и порабощения нации: | There are two ways to conquer and enslave a nation. One is by sword. |
"И пути его неисповедимы", я знаю. | "And His ways mysterious," I know. |
"Как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших, говорит Господь". | "So are my ways higher than your ways, Exactly. |
* Ўесть путей проникнуть в мое сердце * | * Six different ways inside my heart * |
* Ўесть путей проникнуть вглубь * * я расскажу им что угодно * | * Six different ways go deep inside * * I'll tell them anything at all * |
- Есть много путей. | - Any number of ways. |
- Используя звуковые волны, для создания новых проводящих путей в нервной системе. | - By using sound waves to create new pathways through my neural system. |
Близость к основным трассам, аэропортам, путям отхода | Proximity to freeways, airports, the escape routes. |
Да, девять месяцев мы находились вместе в одном чреве, но после мы пошли по совершенно различным путям. | Yes, we shared a uterus for nine months, but since then we've pretty much gone our own separate ways. |
И ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих. | And walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes. |
Ладно, я буду учить тебя путям Силы. | Okay, I'll teach you the ways of the Force. |
Некоторые из нас следуют этим путям. | Some of us do follow those ways. |
"Они пытаются избежать экстрадиции тремя путями". | "There are three ways the narcotraffickers... |
"и странствий дальними путями" | "Her ways to roam." |
Бывший член банды, но после одной грязной выходки, они разошлись своими путями. | A former Turk, but after a messy falling out, they parted ways. |
В алкогольном бизнесе заколачивать денежку можно двумя путями. | There are two ways to make money in the alcohol business. |
Вы можете поехать четырьмя путями. | You can only go four ways. |
"Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши". | "Then you will remember your evil ways "and your deeds that were not good. "And you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations." |
"в улицах и в обширных путях." | "in the streets and in the broad ways." |
Видите ли, всем нам очень важно помнить о том, Что вселенная устраивает заговоры Только для нашей же пользы- всегда, и на всех путях... ни смотря на обстоятельства и то, как они выглядят... Или даже, что самое важное, вне зависимости от нашего их восприятия. | See, it's important for all of us to remember... that the universe is conspiring in our favor- always, and in all ways... despite circumstances and appearances... or most importantly, our perception of them. |
Вместо этого ты должен написать о жизненных путях без раздумий и размышлений. | Instead you must write without thinking about certain ways or recipes. |
Всё дело в проводящих путях. | It's all about the excitatory pathways. |
"Эта сфера будет руководить путём Искателя" | "This orb will guide the Seeker's way." |
*Всё путём, никому и дела нет * | ♪ Uptight, way out of sight |
- Больше похоже, что это был кто-то, кто отчаянно хочеть иметь ребенка но не может получить его законным путём. | Felt more like somebody desperate for a baby who couldn't get one the legal way. |
- В этом случае, идите домой, мэм, а он отправится своим путём. | If that's the case, why don't you head on in, and he can be on his way? |
- Вы идёте своим путём. | Have it your own way. |