Get a Russian Tutor
- Юсуф-паша, шахматы - это война.
- Yusuf-pasha, the game of chess is like the game of war.
- Я - полковник Измаил-бей, личный адьютант маршала. Осман-паша приказал мне вручить вам свою саблю.
- I'm Colonel Ismail-bey, Marshal Osman-pasha's aide-de-camp.
Видинский губернатор Юсуф-паша обещал вам уничтожить снимок, но пожалел... Оставил для потомков...
Yusuf-pasha, the Governor of Vidin, promised you to destroy the photo, but later decided... to leave it as a token of your meeting...
Возлежишь, как турецкий паша.
Look at you, stretched out like a pasha.
Завтра Осман-паша займет Плевну и выйдет русским в тыл.
Tomorrow Osman-pasha will capture Pleven and flank the Russian troops.
В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны...
In Constantinople at least you have streets, sultans, pashas, turbans...
Подкинув Маклафлину информацию о якобы капитулирующем Осман-паше вы чуть было не дали туркам прорвать блокаду.
You almost enabled the Turks to break the siege, when you told McLaughlin about Osman-pasha's plans to surrender.
Мы совершили эту дорогую поездку ради тебя - ради того, чтобы найти твоего пашу и вернуть твои деньги.
An expensive trip for you to find your pasha and to get your money back.