Get a Russian Tutor
Алекс, диада гораздо сильнее, чем любая восьмерка.
Alex, a dyad is far stronger than any eight-ball.
Если он диада, он все еще там, и, Алекс, он мой отец.
If he's a dyad creature, then he's still in there, and, Alex, he's my father.
Если он диада, то да.
If he's a dyad, yes.
Он диада.
He's a dyad.
Только бестелесные высшие ангелы обладают достаточной силой, чтобы создать диада с человеческой душой.
Only disembodied higher angels are powerful enough to form a dyad with a human soul.
В диаде, один дух всегда доминирует... человек или ангел.
In a dyad, one spirit is always dominant... The human or the angel.
Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Час, может два, и затем я призову своих ангелов и мы убьём диаду и всех в этой чертовой дыре.
An hour, maybe two, and then I'll summon my angels and we'll slaughter that dyad and everyone else in this cursed pit.
Черт, мы даже захватили диаду.
Hell, we even captured a dyad.
А что если я скажу тебе, что смогу тебя сделать диадой.
What if I were to tell you I could make you a dyad like me.
Алекс, тебе не справиться с диадой.
Alex, you're no match for a dyad. I'm not going to fight him.
Всё равно, стать диадой было рискованным шагом, не думаешь?
Still, becoming a dyad was a risky move, don't you think?
Джулиан был диадой долгое время.
Julian was a dyad for a long time.
Джулиан сказал, что быть диадой это совершенная гармония между ангелом и человеком, но я этого не чувствую.
Oh. Julian said being a dyad is the perfect harmony between angel and human, but it doesn't feel that way to me.