Народу нужен уверенный лидер. | The people will need a firm hand. |
Мне нравятся женщины с устремленными глазами ... уверенным подбородком... | I like women with steady eyes, firm chin. |
Мы все еще ждем результатов анализа ДНК, чтобы быть уверенными. | Still waiting for DNA to be confirmed here. |
Будьте уверены, вы в надежных и умелых руках. | Rest assured you are in firm and capable hands. |
Будьте уверены, мы приложим все необходимые усилия, чтобы Майклу подтвердили визу. Спасибо. | I want to assure you Suu, none of us has any intention of resting, until Michael's visa is confirmed. |
Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено. | Your Grace must surely know that Mr.Aske Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising. |
Вы абсолютно уверены? | Confirm this 100% ? |
Вы уверены, что вещи внутри? | Have you confirmed what the things inside are? |
"Сандерсон Кемикал" в квартале отсюда, и специалисты подтвердили, что найденное Ходжинсом волокно - от этих ковриков, так что да, я уверен. | Sanderson Chemical is less than a block away and techs confirmed that the floor mats match the fibers Dr. Hodgins found, so I'm going with "yes." |
- Ты уверен, что этот клочок земли не уйдет у нас из-под ног? | -I mean, are you sure it's firm? |
А я не вполне уверен, что вам не глубоко плевать на мои интересы. | I am not firmly convinced you give a rat's ass about my best interest. |
Геерт уверен, что она это сказала, и то же самое слышала другая женщина. | Geert is certain of this and the farm maid confirms it. |
Дикинсон не платит мне за пустые разговоры. Я в этом уверен, но это письмо гарантирует мне рабочее место. | Well, I'm sure he doesn't, but this letter confirms my position here. |
Молодая, уверенная и полная жизни! | Ah, young and firm and full of life! |
Мы уже обсуждали, что вы высокообразованная, очень уверенная в себе женщина, но когда вы пришли в эту в эту юридическую фирму, полную старых быков и молодых тигров. | And as we've discussed, you're a highly educated, very confident woman, but you walk into this law firm, full of old bulls and young tigers. |
Сильная, уверенная, решительная. | Strong, confident, firm. |
Это хорошо, он - бенгалец. Да. И его подпись очень уверенная. | The signature's very mature, and the firm bears his name. |
И с вами, я чувствую себя сильной, уверенной, решительной. | And with you beside me, I feel strong, confident, firm. |
Мне просто нужно быть уверенной, что... я все еще существую. | I just need to confirm if... I'm still allowed to exist. |
Детектив Трейси, я вполне уверена, что знаю, кто убил Марка Бернстина, и довольно скоро я ожидаю подтверждение этой уверенности. | Detective Tracy, I'm fairly certain I know who killed Mark Bernstein, and in a short time, I expect to confirm that belief. |
И я уверена, что образцы ДНК, которые мы собрали подтвердят то, что мы уже знаем. | And I bet the DNA samples that we collect are gonna confirm what we already know. |
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом. | I was just wondering if, you know, you could confirm-- |
Мы просто должны быть терпеливыми и настойчивыми в нашем решении встречаться, и я уверена, даже Лорен успокоится. | We just need to be patient and firm about our decision to date, and I'm sure even Lauren will come around. |
Но Эдди ищет её везде, так что очень скоро я буду более чем уверена. | But I have Addy out looking for her, so I'll be able to confirm it soon enough. |