Самоотверженный [samootveržennyj] adjective declension

Russian
44 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
самоотверженные
samootverzhennye
selfless
самоотверженных
samootverzhennyh
(of) selfless
самоотверженным
samootverzhennym
(to) selfless
самоотверженных
samootverzhennyh
selfless
самоотверженные
samootverzhennye
selfless
самоотверженными
samootverzhennymi
(by) selfless
самоотверженных
samootverzhennyh
(in/at) selfless
самоотверженны
samootverzhenny
selfless
Masculine
самоотверженный
samootverzhennyj
selfless
самоотверженного
samootverzhennogo
(of) selfless
самоотверженному
samootverzhennomu
(to) selfless
самоотверженного
samootverzhennogo
selfless
самоотверженный
samootverzhennyj
selfless
самоотверженным
samootverzhennym
(by) selfless
самоотверженном
samootverzhennom
(in/at) selfless
самоотвержен
samootverzhen
selfless
Feminine
самоотверженная
samootverzhennaja
selfless
самоотверженной
samootverzhennoj
(of) selfless
самоотверженной
samootverzhennoj
(to) selfless
самоотверженную
samootverzhennuju
selfless
самоотверженную
samootverzhennuju
selfless
самоотверженной
samootverzhennoj
(by) selfless
самоотверженной
samootverzhennoj
(in/at) selfless
самоотверженна
samootverzhenna
selfless
Neuter
самоотверженное
samootverzhennoe
selfless
самоотверженного
samootverzhennogo
(of) selfless
самоотверженному
samootverzhennomu
(to) selfless
самоотверженное
samootverzhennoe
selfless
самоотверженное
samootverzhennoe
selfless
самоотверженным
samootverzhennym
(by) selfless
самоотверженном
samootverzhennom
(in/at) selfless
самоотверженно
samootverzhenno
selfless

Examples of самоотверженный

Example in RussianTranslation in English
Более того, она думает, что она самоотверженный спаситель.More than that, she thinks she's a selfless savior.
В смысле, тебе ведь непросто входить в меня, ты такой самоотверженный.I mean, you have a difficult time inserting yourself into me, you're so selfless.
Вы раскопала еще один самоотверженный подвиг из прошлого Эмили?Did you dig up another selfless deed from Emily's past?
Вы – добрый и самоотверженный человек.You are a kind and selfless man.
Да, я знаю, но я должен- Но, раз этот фильм показывает самоотверженный акт Иисуса Христа, я пущу тебя.But, because this is such an important film that actually depicts the selfless act of Jesus Christ,
Анна делала удивительные и самоотверженные вещи.The high commander has done an amazing and selfless thing.
В то время, китайский народ не мог вынести мысли потери своей страны, и самоотверженные действия не были редкостью.At the time, the Chinese people couldn't bear the thought of losing their country, and such selfless acts were not uncommon.
"Рэймонд Шоу - один из самых добрых, храбрых, великодушных и самоотверженных людей, что я знаю..."Raymond Shaw is probably the kindest, bravest, warmest, most selfless human being I've ever known.
- "Капитан Марко!" - "Рэймонд Шоу - один из самых самоотверженных людей, что я знаю..."- Raymond Shaw is the most selfless human being I've ever known.
А кандидат на пост Президента Рик Санторум поражает всех нас самоотверженным поступком добровольного исполнения воинской обязанности в военное время.And presidential candidate Rick Santorum marvels as we all do at the selfless act of volunteering to serve in a time of war.
Он был самоотверженным человеком.He was a selfless man.
Она выбирает тебе эссе. Поощряет тебя к писательству. Она требует, чтобы ты был самим собой, и делает это таким самоотверженным способом, что ты даже не подозреваешь...She picks out paper for you, encourages you to write she demands you be yourself, and does it in such a selfless way that you can't even begin to comprehend--
Они считают меня самоотверженным святошей, предавшим жену ради спасения кучки детей.Because they think I'm a selfless saint who betrayed his wife to save a bunch of kids.
Приятно чувствовать себя таким самоотверженным.It feels good to be so selfless.
Джедаи самоотверженны.The Jedi are selfless.
- Ну если мое выживание, побочный продукт моего самоотверженного поступка, да будет так.- Well, if my survival is a happy by-product of my selfless act, so be it.
И надеюсь, каждая из них встретит мужчину терпеливого и самоотверженного, как я.And then hopefully, they will each meet a man as patient and selfless as I am.
Никогда не встречал человека столь храброго и самоотверженного.I've never seen such an act of selflessness from a human before.
фигуру отца, любящего и самоотверженного.a father figure who was loving and selfless.
Тот герой - храбр и самоотвержен, да и Кларк такой же.. в своём роде.My mystery caller is brave and selfless, and so is Clark... in his own way.
Что я самоотвержен?What, I'm being selfless?
- Разве мы с тобой не самоотверженная пара?- Well, aren't we just the selfless pair?
Вообще-то, Джона, на ту ужасающую трагедию Лемон повела себя как взрослая и самоотверженная женщина, которой она стала.Actually, Jonah, in the face of that horrendous tragedy, Lemon responded as the mature and selfless woman she has become.
Все эти люди твердят мне какая я прекрасная, самоотверженная и великодушная.All these people telling me How wonderful and selfless and giving I am--
Некогда самоотверженная девушка стала эгоисткой и вдобавок была без спутника для бала, без идеального парня и без новой чудесной подруги, той, которую я открыто избегала и игнорировала в последние несколько дней, полагая, что она стала новой девушкой Мэтти.That girl who used to be selfless had become selfish, and in turn was all alone without a prom date, a perfect boyfriend, or a great new friend, a friend that I had overtly avoided and ignored for the last few days, assuming she was Matty's new girl.
Она самая самоотверженная среди всех живущих.She's kind of the most selfless person who ever lived.
Ивсе потому, что вы были достаточно самоотверженной, чтобы выйти из своей зоны комфорта и впустить этих людей.And that happened because you were selfless enough to step way outside your comfort zone and let those people in.
Мама отругала меня и сказала, что я должна быть самоотверженной ради общества?My mom scolded me and told me that I needed to be selfless for the kinship?
То есть, думаешь, я могу быть настолько самоотверженной?I mean, could I actually be that selfless?
Три года самоотверженной работы на благо этой газеты, а тут приходит новый редактор, и первым делом увольняет меня.Three years of selfless service to this paper, and the new editor on the block just up and fires me.
Ты была самоотверженной, а я повела себя как сумасшедшая, придя к тебе.Because you've been nothing but selfless, and I acted like a lunatic showing up at your place.
Да, к лучшему, но спасибо тебе за твою тяжелую, самоотверженную работу.Yeah, for the best, but thank you for all your hard, selfless work.
Потому что в глубине души она более самоотверженна, чем вы думаете.Because at her core she is more selfless than you think.
Ты была самоотверженна и сильна.And you were selfless and strong.
надежно самоотверженна€ спасибоDependably selfless. Thank you.
Если Клэй сделает что-то самоотверженное, это сравняет счёт.So maybe if Clay does something selfless, it'll even the score.
За твоё самоотверженное спасение Фрая я рад приветствовать тебя в Раю для роботов.Bender, for your selfless act in saving Fry, I am pleased to welcome you to Robot Heaven.
Но ты сделал нечто самоотверженное.But then you did something so selfless.
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах.Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder.
"Пациент самоотверженно пытался помочь другу в беде""Patient selflessly tried to help a friend in need."
Вообще-то, я считаю, думать в первую очередь о жизни ребенка - это очень самоотверженно.Actually, I think putting the baby's life first is selfless.
Добросердечный Том Лоу снова самоотверженно трудился на благо других?Good-hearted Tom Lowe once again working selflessly for the good of others?
И когда просочится слух полгода спустя что я провожу время с одной из моих старых, дорогих и доверенных советников, которая самоотверженно стала рупором моей администрации, когда я лежал при смерти на больничной койке, которая всегда оставалась со мнойAnd when word leaks six months later that I've been spending time with one of my oldest, dearest, most trusted advisors, who selflessly acted as the mouthpiece of my administration when I was lying half-dead on a hospital bed, who has always stood beside me as my friend and colleague...
Именно, самоотверженно.Exactly, selfless.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'selfless':

None found.
Learning languages?