Розовый [rozovyj] adjective declension

Russian
68 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
розовые
rozovye
pink
розовых
rozovyh
(of) pink
розовым
rozovym
(to) pink
розовых
rozovyh
pink
розовые
rozovye
pink
розовыми
rozovymi
(by) pink
розовых
rozovyh
(in/at) pink
розовы
rozovy
pink
Masculine
розовый
rozovyj
pink
розового
rozovogo
(of) pink
розовому
rozovomu
(to) pink
розового
rozovogo
pink
розовый
rozovyj
pink
розовым
rozovym
(by) pink
розовом
rozovom
(in/at) pink
розов
rozov
pink
Feminine
розовая
rozovaja
pink
розовой
rozovoj
(of) pink
розовой
rozovoj
(to) pink
розовую
rozovuju
pink
розовую
rozovuju
pink
розовой
rozovoj
(by) pink
розовой
rozovoj
(in/at) pink
розова
rozova
pink
Neuter
розовое
rozovoe
pink
розового
rozovogo
(of) pink
розовому
rozovomu
(to) pink
розовое
rozovoe
pink
розовое
rozovoe
pink
розовым
rozovym
(by) pink
розовом
rozovom
(in/at) pink
розово
rozovo
pink

Examples of розовый

Example in RussianTranslation in English
"А если наклонюсь вправо, откроется ли этот розовый кружочек?"No, you don't buy dresses that way. If you lean to the right it shows the little pink area
"Ваша придворная дама ближе, чем вы думаете, ее розовый головной убор из перьев."Your lady-in-waiting is closer than you think, her headdress is feathers of black and pink."
"Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм.""I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food."
"Несмотря на ее странный розовый цвет волос, я всегда восхищалась чувством стиля Сюзи"."Despite her freakish pink hair dye, I have always admired Suzy for her great sense of style."
"розовый наряд от Амброджо Ното для королевы гей вечеринки""drag queen Ambrogio Noto pink dress"
"Он сорвал мои маленькие розовые трусики и там у него был его большой твёрдый, набухший..." Нет, этого не может быть!"He tore off my little pink panties and there he was with his big hard, swollen... " No it can't be!
"Розовые звёзды падают" Появились розовые звёзды."The pink stars are falling"... the pink stars fall.
- Бешеные розовые приматы!- Freaky pink primates!
- Да, ну, тебя должно, потому что они розовые... и они мармеладки любви.- Yeah, well, you should, because they were pink... and that is the bean of love.
- И розовые...- And in pink.
- Хорошо, во-первых, у нас есть печенье в виде розовых лент.- Ok, first, we have the pink ribbon breast cancer cookie.
- розовых к ним, пожалуйста.- pink to them, please.
-Ваш парень был слишком свиреп для розовых?- Your boy was too fierce for the pink?
-Похоже, за розовых.-Looks like the pink team.
...и видим Тасманского дьявола, вместо розовых слонов.Seeing Tasmanian devils instead of pink elephants.
"Ньокки дьявола" и говядина с листьями базилика и розовым перцем.Yeah, gnocchi "diavola, and beef. With basil leaves and pink pepper.
"Огни освещают твою кожу розовым цветом.Diner lights flashing pink on your skin.
"Огни освещают твою кожу розовым цветом"Diner lights flashing pink on your skin.
* В доме дяди моей бывшей подружки, * * где пантера с розовым цветом волос. *♪ in my ex-Girlfriend's uncles' house ♪ ♪ with the tiny pink panther ♪
- Вперёд, девочки! Сделайте его розовым.Make him pink.
"Словно дочь света делает глоток утренней зари розовыми устами...""When, as a child of light, I'aurora pink rose from his fingers. "
"готовить к должности" и "разводить малолетку на секс") Вверх, по лестнице с розовыми коврами на встречу бизнес-насилию. (продолжение каламбура: sexual abuse - business abuse)Up the pink-carpeted stairway to business abuse.
- Чтобы особые лекарства были розовыми.I want it to be pink.
-С розовыми пятнышками.- With pink spots.
... как уроки общения с тремя моими розовыми кузинами!...like communion lessons with my three pink cousins!
"так запомни, не надевай ничего красного или розового на танцы.So remember, you can't wear red or pink to the dance.
- Вся ваша форма розового цвета?And are all your dresses pink?
- Мы так же сравнили с отпечатками взятыми с первого розового рюкзака.- We also matched a print taken from the pink backpack, the first one.
- Нет ли у тебя случайно розового кошелька?- Do you have a pink wallet on you?
-Как на счет розового?- We don't call it pink.
Вы можете это определить по вишнёво-розовому цвету кожи как наиболее характерному признаку.Uh, you can tell by the cherry-pink skin discoloration most commonly seen in the...
Думайте по-розовому, подпишите петицию и получите конфетку!Think pink, sign the petition, have a lollipop!
Красные цветы не подходят к розовому платью. А к белому муслину подойдёт любой цвет.Anyway, red flowers won't go with a pink dress, and any colour will go with your white muslin.
Нет клетке, да розовому.No on plaid, yes on pink.
Это к розовому бикини?- Does it match your pink bikini?
- Девушка в розовом выглядит так, как будто вышло новое шоу Тэнди Ньютона или Саны Лэйтон.Girl in the pink look like she got a little Thandi Newton/ Sanaa Lathan thing going on.
- Наши двойник ... которая жила, до вчерашнего дня, в розовом доме на Мортон-Бэй-стрит.- Our doppelganger... who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street.
- Остальное...в розовом.- Are the cheeks turning nice and pink?
- Тот в розовом мне не нравится...I don't like that one with the pink t-shirt.
- Ты серьезно, Ник? - И ты тоже немного виновата, разгуливать в том маленьком - мягком розовом платье, и не ожидать поцелуя. – Разгуливать?- And you have to take a little responsibility, tarting around in that little soft pink robe, not expecting to get kissed.
"А эта розовая штука вкусная"."Mmm. I like pink flavor."
- А розовая - только эта.and this is the only pink file there is.
- Вперед, розовая!Come on, pink!
- Джинсы, розовая блузка.You're in jeans and a pink blouse.
- И к тому же розовая. Поможешь нести?- It's pink.
"Ты, в розовой кофточке..."You in the pink shirt...
"еперь, курильщики, вы волнуетесь по поводу лишнего места вокруг вашей существующей розовой металлической пепельницы ?Now, smokers, are you worried about the excess space around your existing pink metallic ashtray?
- В розовой комнате? - Да.In the pink room?
- Как насчёт розовой бумаги?- How about a pink slip?
- У меня нет розовой одежды.- I don't have any pinks.
*Я вкушаю её детскую розовую помаду** I'd taste her baby pink lipstick *
- Не страшную. Просто миленькую маленькую розовую беретту, которая идеально подходит к моим новым сандалиям, которые я только что купила.Just a cute, little pink Beretta that matches these adorable strappy sandals I just bought.
-Всё потому что Стеллер описал её как розовую, с раскачивающимися грудями, ...и необыкновенно вкусную.- I'm afraid what happened was this man Steller described it as being pink, having pendulous breasts... and tasting delicious.
А потом их перемололи в розовую пудру.And then they were ground up into a fine pink powder.
А что за розовую штуку ты надевала в наш медовый месяц?I can't stop thinking about that little pink number you wore on our honeymoon.
Также как эта плоть розова сейчас она станет серой и морщинистой с возрастом.Just as this flesh is pink now so it will turn gray and wrinkle with age.
ѕр€мо как небольша€ розова€ спичка выпрыгивающа€ на поверхность.Just like a tiny pink matchstick popping on the surface.
ќ, что это за розова€ вспышка?Oh, that pink flash?
- ...и розовое платье!...a rose-pink dress!
- Вот это слишком розовое.This one's a little too pink.
- Все розовое...- It's pink!
- И розовое нельзя?- Everything pink goes?
- Оно же розовое.- No, honey, that is pink.
"Он рассеянно царапал розово-цветочные бинты на его лице.""He scratched absently at the pink-Flower band-Aids on his face."
Какое летнее убранство, будь оно розово, аль бело, гоняет в чресле моем кровь?What lightweight outfit, pink or white, makes the front of my slacks abnormally tight?
Ну, у неё прикид боллее розово-голубой, а у тебя более фиолетовый.Yeah, well, maybe hers is more of like a pinky-blue whereas yours is more like... purple-y.
Последний раз видели одетой в розово-белую куртку... похититель — отец...Last seen wearing a pink and white jacket... abductor is the father...
Шепард, ты готов к ещё одному дню борьбы с 3 фунтами розово-серого вещества?Ha-ha! Shepherd, ready for a new day wrestling with 3lb of pinky-grey matter?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pink':

None found.
Learning languages?