Расовый [rasovyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
расовые
rasovye
racial
расовых
rasovyh
(of) racial
расовым
rasovym
(to) racial
расовых
rasovyh
racial
расовые
rasovye
racial
расовыми
rasovymi
(by) racial
расовых
rasovyh
(in/at) racial
Masculine
расовый
rasovyj
racial
расового
rasovogo
(of) racial
расовому
rasovomu
(to) racial
расового
rasovogo
racial
расовый
rasovyj
racial
расовым
rasovym
(by) racial
расовом
rasovom
(in/at) racial
Feminine
расовая
rasovaja
racial
расовой
rasovoj
(of) racial
расовой
rasovoj
(to) racial
расовую
rasovuju
racial
расовую
rasovuju
racial
расовой
rasovoj
(by) racial
расовой
rasovoj
(in/at) racial
Neuter
расовое
rasovoe
racial
расового
rasovogo
(of) racial
расовому
rasovomu
(to) racial
расовое
rasovoe
racial
расовое
rasovoe
racial
расовым
rasovym
(by) racial
расовом
rasovom
(in/at) racial

Examples of расовый

Example in RussianTranslation in English
- Да, за расовый дисбаланс, когда он был прокурором.- Yes, for racial disparities when he was SA.
А вы хорошо ответили на расовый вопрос.You were good with the racial question.
Возможно, он применил расовый профиль к ситуации и сделал поспешные выводы.Black kid, white lady. He probably racially profiled the situation and just jumped to conclusions.
За последние 24 часа Кемпбелл стал мишенью для издевок со стороны болельщиков Канадиенс. Кроме того, конфликт быстро превратился в расовый.The conflict has taken on a racial dimension.
Клянусь, это не расовый предрассудок.I swear that's not a racial thing.
"Грету не волнует, что их отношения нарушают расовые законы.""Greta does not mind, that their relationship is considered to be racial defilement."
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально. " ~Сэр Фрэнсис Галтон~"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton
А как хорошо известно преподобному Поттеру - эти же самые расовые группы и представлены как среди нарушителей, так и жертв.Which, as the Reverend Potter well knows, is the same racial representation of assailants and victims.
А ты понимаешь, что негритянский грим восстанавливает расовые стереотипы, на борьбу с которыми у афроамериканцев ушли столетия?And you realize blackface makeup reignites racial stereotypes African-Americans have worked for hundreds of years to overcome?
В смысле, что здесь играют роль расовые предрассудки.I mean, it smacks of racial profiling.
- У меня нет расовых предрассудков.I have no racial prejudice.
Во-вторых, я думал, вы лишены расовых предрассудков.Second, I'd like to think you could look beyond racial lines.
Все понимают, что у тебя не было умысла... но административно... тебе следует проявить осторожность из-за расовых дел.Everyone knows you had no intention of... But administratively... you need to be careful because of the racial thing.
Галтоном в 1870-ых для прослеживания расовых черт, генетического учёта, и как путь к отборному лицензированию размножения.Galton back in the 1870s as a way to track racial traits and - genetic histories, and as a way to decide who would be licensed to breed.
Да, эм, я из CNRI И мы расследуем полицеские аресты, совершенные из расовых предубежденийYes, um, I'm from CNRI and we're investigating claims of racial bias in SCPD arrests.
(франц.) Все, папа, я вешаю трубку. Спокойной ночи. ...выглядит подавленным и мрачным на фоне того, что это событие может означать для страны уже столкнувшейся с расовым напряжением._ ...looking subdued and grim at the thought of what this act could mean in a country already taut with racial tension.
И я писал статьи, в основном критикующие администрацию по вопросам геев и расовым вопросам.And I was writing articles criticizing the administration about gay issues and racial issues.
Наиболее ошеломляющей, согласно плану, была судьба людей со смешаным расовым происхождением.Most perplexed about their fate under the plan were those of mixed racial background.
Тогда уж вы - афро-американец, баптист, пробивной общественный деятель, чей поллинг (опрос общественного мнения) показывает широкие разрывы в поддержке по расовым и этническим вопросам.As you are an African-American, Baptist, up-by-your-bootstraps community activist whose own polling shows deep gaps in support across racial and ethnic divides.
Я председательствовал на нескольких процессах по расовым искам.I've presided over several racially charged cases.
- У нас вполне подходящая кандидатка чтобы уничтожить дискриминацию, но и чтобы добиться расового равенства которой отказали только по той причине, что она белая и до этого ещё очень далеко.- We have a qualified candidate ...to eliminate discrimination but to achieve racial equality who's being held back for no other reason than she's white we're a long, long way away from that.
В результате случившегося многие мусульмане в Америке изменили свои имена, чтобы избежать расового притеснения.ln the wake of 9/11 , a lot of American Muslims are changing.. ..their names to escape racial profiling.
Вы были случайно выбраны для расового профилирования.You have been randomly selected for racial profiling.
И я говорю это без расового подтекста.I don't mean that as a racial thing either.
Итак, местные и федеральные департаменты полиции обязаны будут собирать данные и докладывать об арестах, чтобы мы могли отслеживать факты расового неравенства, правильно?So, local and state police departments will now be required to collect and report data on arrests so we can track racial disparities, correct?
Будем разделять людей по расовому принципу?So we're going to racially profile?
Давайте посмотрим, как вы относитесь к расовому делению, когда...Let's see how you feel about racial profiling when white people...
ФБР не проводит отбор по расовому признаку.The FBI doesn't racially profile.
Это выделение не по расовому признаку, Одо.This is not a racial issue, Odo.
Это отбор по расовому признаку, явный и простой.It's racial profiling, pure and simple.
Вместо того, чтобы позволить каждой нации процветать, основываясь на отдельном расовом базисе, как это было уже много поколений.Instead of allowing each race to flourish from its separate racial station as has been the standard for generations now.
Наша реакция должна быть разумной и беспристрастной, в расовом смысле особенно.Our response has to be smart and evenhanded, in a racial sense, especially.
Сегодня не вечер для политической показухи и 30-секундных заготовленных ответов на вопросы о расовом расслоении общества.Tonight is not a night for political posturing and 30-second canned responses to questions about racial stratification.
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании.Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling.
Я сейчас говорю не о расовом профилировании.I'm not talking about racial profiling.
- Полная расовая гармония.- We're all about racial harmony.
А расовая принадлежность офицеров и жертвы повлияла на решение?Did the racial makeup of the officers and the victim enter into this decision at all?
Взяточничество, расовая дискриминация.Taking bribes, racial profiling.
Вообще-то, это как расовая дискриминация.Actually, that's another racial slur.
Вы в курсе, что расовая дискриминация неприемлема?Don't you know that racial profiling is rude?
" мен€ здесь нет расовой дискриминации!There is no racial bigotry here!
"акже неправильно утверждать, что евреи умирали из-за расовой дискриминации, а не из-за своего вероисповедани€.It won't even do to say that Jews died for racial reasons, not because of their religion.
- У вас есть проблемы с расовой дискриминацией.- You're racially biased.
А согласно гитлеровской расовой теории достаточно одной капли еврейской крови!With Hitler's racial fanaticism, 1 drop of Jewish blood suffices!
Боже, ты как маленький ребенок, ручка которого застряла в банке с печеньем, начинаешь вопить о расовой дискриминации.Oh my God. You're like a little kid who gets his hand stuck in a cookie jar, starts yelling about racial bias.
"Остановите расовую дискриминацию."Stop racial profiling.
- По моему мнению, программы вроде позитивной дискриминации только укрепляют расовую напряжённость.- If you ask me, programs like affirmative action only perpetuate racial obsession.
Вы изучали расовую теорию?Did you study the racial theories?
Конгресс официально поддержал новую Арийскую расовую политику Германии, назвав её "биологически корректной".Congress officially supported Germany's new Aryan racial policies, calling them "biologically correct."
Он сказал несколько странных слов про Джека, которые активизировали мою расовую антенну.He said some weird stuff about Jack that really raised my racial antenna.
- Да, расовое профилирование.- Yah, racial profiling.
- Технологический ответ на расовое профилирование.Technology's answer to racial profiling.
А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения.And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position.
Всё такое расовое, расовое, расовое.Everything's so racial, racial, racial.
Но мы еще существуем, и искренне верим... что расовое преступление навсегда останется под этими обломками.And we also continue to exist, we who honestly believe... 303 00:55:06,550 -i- 00:55:09,018 that racial hatred will be buried under these ruins.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'racial':

None found.
Learning languages?