Пробный [probnyj] adjective declension

Russian
33 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
пробные
probnye
trial
пробных
probnyh
(of) trial
пробным
probnym
(to) trial
пробных
probnyh
trial
пробные
probnye
trial
пробными
probnymi
(by) trial
пробных
probnyh
(in/at) trial
пробны
probny
trial
Masculine
пробный
probnyj
trial
пробного
probnogo
(of) trial
пробному
probnomu
(to) trial
пробного
probnogo
trial
пробный
probnyj
trial
пробным
probnym
(by) trial
пробном
probnom
(in/at) trial
пробен
proben
trial
Feminine
пробная
probnaja
trial
пробной
probnoj
(of) trial
пробной
probnoj
(to) trial
пробную
probnuju
trial
пробную
probnuju
trial
пробной
probnoj
(by) trial
пробной
probnoj
(in/at) trial
пробна
probna
trial
Neuter
пробное
probnoe
trial
пробного
probnogo
(of) trial
пробному
probnomu
(to) trial
пробное
probnoe
trial
пробное
probnoe
trial
пробным
probnym
(by) trial
пробном
probnom
(in/at) trial
пробно
probno
trial

Examples of пробный

Example in RussianTranslation in English
А частично... Я хочу устроить пробный пробег с тобой.And partly to have a trial run with you .
В городе серьёзная конкуренция, поэтому мы предлагаем пробный период...There's a lot of competition in town, so we're offering the free trial as a...
Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.I'm thinking about other ways to extract the miracle cure from my blood, even though I've got my first trial spinning in the hospital's centrifuge as we speak.
Если это только пробный шар...If it's a trial balloon--
Знаешь ли, я все еще считаю, что это глупо не делать пробный прогон.You know, I still think it's just plain stupid not to do a trial run.
-По крайней мере вы не сможете сделать пробные запуски.-At least you won't be able to make any trial runs.
А ты даже на пробные три дня от канала HBO не соглашаешься.And you can't even commit to a free three-day trial of HBO.
Взрослые проводят внутренние пробные слушания.The adults are doing an in-house trial run.
Вот первые пробные эскизы шрифта Neue Haas Grotesk, первым именем которого была Helvetica.Here are the first trials of Neue Haas Grotesk, which was the first name of Helvetica.
Вы знаете новость про пробные моноклональные антитела тестирования в Стенфорде?You know the new, um, monoclonal antibody trial they're doing at Stanford?
Скоро я начинаю курс пробных препаратов, так что, Бог знает, как паршиво мне еще будет.I'm starting this new clinical trial, so God only knows how sick I'm gonna be.
Я отделил консоль, чтобы сделать несколько пробных запусков.I, uh, I removed the console to make some trial runs.
А, ну да, я об этом уже подумал и... я решил позволить Пенни жить у нас один день в неделю в течение пробного периода.Oh, yeah, well, I've already given this some thought, and... I'm willing to let Penny live with us one day a week for a trial period.
Довольны результатами пробного слушания?Is that a good enough trial run for you?
Но до пробного запуска еще много месяцев.I thought We're months away from the first trial run.
У нас было что-то подобно пробному случаю о том, что может случиться после пика нефти.We had a kind of a trial run for what would happen when oil peaks.
Вы готовитесь, мы готовимся, и посмотрим, как все пройдет на пробном заседании.You prepare, we prepare, and we'll see how it goes in mock trial tomorrow.
На этом пробном экзамене, наш класс снова получил самые низкие оценки!In this trial exam, our class again got the lowest average grade
Я хочу рассказать вам о пробном периоде уборки.Tell you about a tri... a free trial of our cleaning service.
Еще одна шокирующая новость на сегодня заключается в пробной измене Дэвида Кларка как об этом высказался финансовый советник Билл Хармон приводя сухие доказательства против своего давнишнего друга и коллегу Дэвида Кларка.Another shocking turn in the David Clarke treason trial came today as financial advisor Bill Harmon took the stand with searing testimony against his longtime friend and colleague, David Carke.
Мы думаем, этот труп был пробной попыткой.We think this cadaver was a trial run.
На пробной основе.On a trial basis.
- И когда это будет сделано, я приму предложение по твоим Мексиканским братьям по камере, и удостоверюсь, что другие Короли хотя бы сделают пробную поставку.And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run.
Актрисе, которой ты рекомендовал наш зал, я дала пробную неделю.The girl who you have recommended to the gym, the actress! I gave her a week's trial.
Конечно. Поэтому взяла пробную смену в Грампис.Of course I do, and that's why I took a trial shift at Grumpy's.
Я дам тебе пробную попытку.I'll give you a trial run.
просто как пробную попытку, и, если из этого ничего не выйдет, мы отрежем его полномочия.just as a trial run, and if that doesn't work out, we yank his privileges.
- Я думаю, в глубине души я знала, что это было всего лишь пробное интервью.- Um, I think in my heart of hearts, I knew that, like, this was really just a trial interview.
Вот почему оно называется пробное.That's why they call it a trial.
Ладно, инсценировка, пробное слушание.Okay. Mock trial, trial run.
Может, нам устроить пробное плавание.How about a trial?
Не хочешь устроить пробное прослушивание?Which reminds me, are you up for a little trial run?
Мы решили пробно переместить пиццуWe did a trial run of the pizza.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'trial':

None found.
Learning languages?