Довольно понятный. | Pretty understandable. |
Американский зритель, измученный ежедневной работой, не любит сложные сюжеты, только понятные, без лирических элементов и артистических амбиций. | "American auditory, exhausted from daily work, don't like complicated plot but understandable, without lyric elements, and without artistic ambitions. |
Да. Абсолютно нормальные и понятные отношения. | An entirely natural and understandable relationship. |
"Доктор Коллинз предстает милым, харизматичным человеком, оказавшимся в невообразимой ситуации, в которой действовал понятным для всех нас образом." | "Dr William Collins emerges as a sympathetic and charismatic figure "who was placed in an impossible situation "and who acted in a way that must be understandable to us all." |
И вы преданны ему по понятным причинам. | And you have an understandable loyalty to him. |
Старое руководство по питанию было простым, четким, понятным. | The old food guide was simple, bold, understandable. |
Что ж, объяснение кажется понятным, я запомню. | Yeah, that seems understandable, I get that. |
Что не делает этого менее глупым, а делает лишь более понятным. | Doesn't make it any less stupid, just more understandable. |
Адвокат может кое что объяснить, он может сделать вещи понятными, возможно он сможет сделать судью мягче. | A defence counsel can explain, he can make things understandable, perhaps he can make a judge lenient. |
Решения Бога в том, что касается причинения страданий, не являются для нас ни удовлетворительными, ни понятными, если только его не оскорбляет невинность. | God's choices in inflicting suffering are not satisfactory to us, nor are they understandable, unless innocence offends him. |
У Джоэла был свой метод общения со студентами, он делал сложные идеи понятными. | Joel had a way of connecting with his students; making complex ideas understandable. |
А ваши подозрения понятны. | And your suspicion... understandable. |
И твое воспитание без матери, и черствость твоего сердца, мне понятны. | "And being raised without a mother, "the hardness of your heart is understandable, as well. |
Мне понятны твои возражения. | Your objection is understandable. |
Твои затруднения понятны, ты пил из бутылочки. | Your confusion's understandable... you were bottlefed. |
Всё это задействуется, чтобы добиться ясного и понятного общения. | Everything is involved so that it's clear and understandable communication. |
Ваш смех вполне понятен. | Your laughter is understandable. |
Твой гнев...он понятен. | Your anger... it is understandable. |
Я прошу прощения за его действия, но его гнев понятен. | Sheik Rashid: I apologize for his actions, but his anger is understandable. |
Банши, твоя понятная ненависть к Нэнкинсам, помогла посадить убийцу, к сожалению, туда, где ему самое место. | Bunchy, your deep understandable hatred of the Nankins has helped put mister, sadly, where he belongs. |
Думаю, вполне понятная. | Pretty understandable, I think. |
Единственная понятная вещь в свидетельских показаниях были каракули из 3 больших кругов. | The only understandable thing in the witness statement was a doodle of three large circles. |
Но ты должен знать, что если бы твоя жизнь была на грани не только твоя...очень понятная вендетта, | You gotta know if it was your life on the line on not just your... very understandable vendetta, he would be there for you. |
Процедурная ошибка, хотя и понятная, но катастрофическая. | A precision error, though understandable, but catastrophic. |
В то время, когда другие люди боятся изоляции, твоя становится понятной тебе. | At a time when other men fear their isolation, yours has become understandable to you. |
Я перепроверил жертву и хотя большинство выводов, что сделали окружные патологоанатомы, верны, они все же сделали одну вопиющую, если не понятную ошибку причины смерти. | I reexamined the victim, and while most of the D.C. coroner's findings are accurate, they did make one egregious if somewhat understandable mistake... the cause of death. |
Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна. | Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced. |
Ваша радость вполне понятна. | Your joy is understandable. |
Ваша реакция вполне понятна. | You're having a very understandable reaction. |
И твоя реакция понятна. | And your over-reaction is understandable. |
Послушайте, ваша реакция на ситуацию с вашим партнёром понятна. Это даже достойно уважения. | Look, your reaction to your partner's situation is understandable. |
В целом вполне понятное стремление. | An understandable, if misapplied, instinct. |
Вполне понятное дело и, безусловно, разумное. | Entirely understandable and indeed advisable. |
Вполне понятное проявление мести сгоряча. | A totally understandable bit of revenge in the heat of the moment. |
Джерелл сшил платье, понятное всем, Но постарался ли он выйти за рамки привычного? | Jerell made a very understandable dress, and I think we all know that, but did he try and push boundaries? |
Нас встречает глубокое, но понятное недоверие. | We are met by deep but understandable mistrust. |
* Понятно, понятно * | * Yes, it's perfectly * * understandable * |
* Понятно, понятно, * | * Yes, it's perfectly * * understandable * |
- А-а, понятно. | - A-Yes, it is understandable. |
- Ну это же понятно. | - It's understandable. |
- Что вполне понятно. | - Quite understandable. |