Все что тебе понадобится - это поддельный задник. | All you need to get through this is a false bottom. |
Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент! | If it goes on stretching and if the false peace lasts long enough. |
Истинный Грааль даст тебе жизнь, поддельный - лишит тебя жизни. | For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you. |
Какой из них настоящий, а какой поддельный? | Which one is real and which are false? |
- Да, но если ты почитаешь его, поддельные документы были выданы сотням нелегальных рабочих. | - Yeah, but if you read it, false papers were given to hundreds of illegal workers. |
Благодаря Службе безопасности, у них поддельные паспорта, номера соцстрахования, другие профессии. | The DSS provides them with false identities, social security numbers, even cover professions. |
Документы у него поддельные. | No, his paperwork is obviously false. |
Если будете что-либо делать, наймете машину, ещё что, то используте поддельные документы. | Everything you do, car hire, whatever, I want it done with a false ID. |
Есть люди, которые изготовляют поддельные документы и откупаются от пограничников в Венесуэле. | There are a handful of people making false documents and paying off border guards in Venezuela. |
Вплоть до офшорных счетов, поддельных удостоверений личности и фальшивого оружия. | Right down to the offshore accounts, false identifications and realistic weaponry. |
Посетителей Кэрролла журнала содержащихся в тюрьмах 47 поддельных удостоверений личности, и его использование Интернета, Хотя сильно зашифрованы, предложил в два раза больше. | Carroll's visitors log in prison contained 47 false identities, and his internet usage, although heavily encrypted, suggested twice that many. |
"Британский шпион, рабочее имя "Элис", с поддельным венгерским паспортом пытался похитить в Будапеште... одного из венгерских генералов. | "British spy, work name Ellis, "travelling with false Hungarian papers, "has attempted to kidnap an unnamed Hungarian General in Budapest. |
Вы проверите меня на ВИЧ под поддельным именем. | You're going to test me for H.I.V., under a false name. |
Генрих Гиммлер. Пытался бежать по поддельным документам. Будучи разоблачён и арестован, покончил с собой. | HEINRICH HIMMLER tried to escape under a false identity with other fleeing refugees. |
За проезд по поддельным документам. | For travelling on a false passport. |
Я устроился в массажное агенство по поддельным документам. | I used a false identity when I registered as a masseur. |
1967 год, Шревепорт изготовление и торговля поддельными документами. | 1967, Shreveport. Forgery selling of false ID. |
Женщина заполняла ложные заявления под поддельными именами с 96года. | Woman's been filling false prescriptions under fake names since '96. |
Мне понравилось, как вы пытались прикрыть друг друга, поддельными алиби, потому что вы оба имели отношение к Марине Хартнер. В вашей комнате, не было никакого позднего выпивона Брэнди, так ведь? | Like how you tried to provide each other with false alibis, because you'd both been involved with Marina Hartner? |
Пройти по судебной системе с поддельными документами? | To go through the court system with a false I.D.? |
Я собиралась зарегистрировать рождение её ребёнка с поддельными данными. | I was about to register her baby's birth with false information. |
В любом случае это поможет поддержать результаты ее поддельного положительного теста на наркотики. | In any case, it'll help bolster the results of the false positive on her drug test. |
Ты же не хочешь, чтобы она думала, что он проводит с ней время из-за поддельного чувства долга. | I mean, you don't want her to think she's supposed to stay with some guy out of some false sense of obligation. |
Он может быть причастен к гибели Бенджамина Лайтфута, но, как минимум, он путешествует по поддельному паспорту. | He may be connected to the death of Benjamin Lightfoot, but at the very least, he's travelling on a false passport. |
Тим, ты говорил, что очень важно чтобы камеры не сфокусировались на поддельном полу. | Tim, you said the main thing to... .. is that the cameras don't go in on the false floor. |
Он напишет с наших слов, что она поддельная. | - He's quoting us saying it's false. |
Как будто быть подростком не достаточно для кризиса личности не говоря уже, о поддельной личности | As if being a teenager isn't enough of an identify crisis without having to assume a false one. |
Ты причастна к использованию поддельной личности в финансовых операциях. | You engaged in a financial transaction using a false identity. |
- Он использовал его, что бы создать поддельную личность, так что мы сможем взломать записи и уничтожить Ричарда Брука. | He used it to create a false identity so we can break into the records and destroy Richard Brook. |
А создав поддельную экологическую группу, этот человек сознательно сделал наши законные требования фальшивыми. | And by creating a fake environmental group, this man deliberately made our legitimate claims ring false. |
Мы удалимся в храм и свяжем поддельную Етаксу. | Then we will retire into the temple and bind the false Yetaxa. |
О. Ты про ту поддельную беременность, которую она выдумала для того, чтобы заманить тебя под ложным предлогом. | Oh, the whole fake pregnancy thing she made up to lure you here under false pretences. |
Они сказали, что вы дали мне поддельную форму и что никакой стройки здесь нет. | They said you gave me a false order form, that there's no construction in the area. |
Дэвис купил дипломата ООН, у него есть поддельное обвинение от имени иракского правительства. | Davis has a UN diplomat in his pocket and false accusations from the Iraqi government. |
Линг написала поддельное любовное письмо. | Look... Ling has written a false love letter. |
На протяжении долгих лет он создал где-то 21 поддельное удостоверение личности для жертв Кантеры. | Over the years he created a total of 21 false identities for Cantera's victims. |
Последнее поддельное удостоверение он создал для Эллы. | The last false identity he created was for Ella. |
Я лучше отправлю всех домой, чем дам фальшивое, поддельное представление. | I'd rather send everybody home than give a false, inauthentic performance. |