Если я смогу сказать им, что Вы будете довольствоваться малым, дополнительные частные счета во главе социального обеспечения, и поднять предельный доход по налогам социального обеспечения. | If I can tell them you'll settle for private accounts, on top of Social Security. And raise the income limit on Social Security taxes. |
Интересно, каков сейчас предельный уровень содержания алкоголя в крови? | Interesting, what is the blood alcohol limit for that? |
Хочешь узнать, какой предельный уровень алкоголя? | You wanna know what that blood-alcohol limit is? |
Ты напрягаешь свой мозг до предельного. | You're pushing your brain to its stress limit. |
Обычно, предельная сумма для снятия - 500 долларов в день. | Withdrawal limits... typically $500 a day. |
Сожалею, но предельная нагрузка на аппарат - 160 килограммов, а вы не вписываетесь. | Sorry but the weight limit on the table is 350 so... you won't fit. |
Формально, ты сказал, что сможешь пробежать быстрее, чем предельная скорость. | Uh, yeah. Technically, you said you could go faster than the speed limit. |
Я на предельной скорости. | I'm doing the speed limit. |
Я хочу сыграть без предельной ставки. | I don't want any limit. |
Могу ли я поднять предельную ставку? | Can I raise the limit? |
Ты схватил большую дозу излучения, можно даже сказать предельную, так что теперь тебе придётся с этим смириться. | You've had a big dose of x-rays. just about the limit that you can take. |
Ваша честь, предельно допустимое содержание алкоголя в крови в штате Иллинойс установлено на уровне 0,08%. | Your Honor, the blood alcohol limit for inebriation in Illinois is 0.08%. |
Вышки сотовой связи работают на мощности более 200 Ватт, что значительно превышает предельно допустимый уровень электромагнитного излучения, который составляет 1,6 Ватт на килограмм. | The cell towers were operating at more than 200 watts, producing ground-level absorption figures far in excess of the SAR limit of 1.6 watts per kilogram. |
Кажется, я предельно ясно сказал, что в спальни вход воспрещен. | I believe I was clear the bedrooms were off-limits. |
Это далеко превосходит предельно допустимый уровень напряжения. | It's way above the legal voltage limit. |
Я уверен, что если бы вы прошли тест сейчас, это было бы доказало, что у Вас уровень алкоголя значительно ниже предельно допустимой нормы. | I'm sure if you were to take the test now, it would prove you well below the legal limit for alcohol. |