Оккультный [okkulʹtnyj] adjective declension

Russian
31 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
оккультные
okkul'tnye
occult
оккультных
okkul'tnyh
(of) occult
оккультным
okkul'tnym
(to) occult
оккультных
okkul'tnyh
occult
оккультные
okkul'tnye
occult
оккультными
okkul'tnymi
(by) occult
оккультных
okkul'tnyh
(in/at) occult
оккультны
okkul'tny
occult
Masculine
оккультный
okkul'tnyj
occult
оккультного
okkul'tnogo
(of) occult
оккультному
okkul'tnomu
(to) occult
оккультного
okkul'tnogo
occult
оккультный
okkul'tnyj
occult
оккультным
okkul'tnym
(by) occult
оккультном
okkul'tnom
(in/at) occult
оккультен
okkul'ten
occult
Feminine
оккультная
okkul'tnaja
occult
оккультной
okkul'tnoj
(of) occult
оккультной
okkul'tnoj
(to) occult
оккультную
okkul'tnuju
occult
оккультную
okkul'tnuju
occult
оккультной оккультною
okkul'tnoj okkul'tnoju
(by) occult
оккультной
okkul'tnoj
(in/at) occult
оккультна
okkul'tna
occult
Neuter
оккультное
okkul'tnoe
occult
оккультного
okkul'tnogo
(of) occult
оккультному
okkul'tnomu
(to) occult
оккультное
okkul'tnoe
occult
оккультное
okkul'tnoe
occult
оккультным
okkul'tnym
(by) occult
оккультном
okkul'tnom
(in/at) occult
оккультно
okkul'tno
occult

Examples of оккультный

Example in RussianTranslation in English
- Это оккультный инструмент.His what? - An occult tool.
А, это тот оккультный магазин.Oh, that's an occult store.
Вы понимаете, что значит оккультный?Do you know what I mean when I say "occult"?
Дин, правая рука повешенного - серьезный оккультный предмет.dean,the right hand of a hanged man is a serious occult object.
Нас окружает мир, который мы научились не замечать... паранормальный, сверхъестественный, оккультный - он есть!You see, there's a world around you. that you've trained yourself not to see. Call it paranormal, supernatural, occult, whatever.
Здесь все, что собрали Хранители знаний на разные оккультные кланы, значит, и об этом что-нибудь найдется.Well, this is everything Men of Letters had on occult families, so there should be something in here.
Именно поэтому некоторые старые оккультные школы учили людей сосредотачиваться на пламени - быть пламенем, фактически - так что вы учитесь помещать ваше внимание в очень острый канал, где плотность энергии увеличивается.That's why some of the old occult teachings... teach people to focus on a flame- a match flame, in fact- so that you learn to bring your attention... into a very sharp channel... so that the energy density becomes greater.
Магазин пока маловат, но, думаю, основные оккультные книги в наличии.Well, it's only small, but I think we carry most of the important occult books.
Особое подразделение, которое разыскивает все, что включает в себя редкие, оккультные предметы, все сверхъестественное.Special section "D", tasked with finding anything involving rare objects, the occult, and the supernatural.
Пуаро всегда интересовали оккультные науки.Poirot interests himself always in matters of the occult.
Вот эта надпись – защитный амулет, используется в оккультных церемониях, связывающих двух людей воедино.This inscription right here, it's a protection charm, most commonly used in occult ceremonies performed to bind two people together.
Как правило, не у всех оккультных групп было единое мнение по этому вопросу.Typically, not all occult groups held a consensus on the topic.
Как ты могла... Ку-ку? Вообще-то, я поставщик оккультных вещиц.Purveyor of powerful occult objects?
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.My uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor of ours, using the sword of the druids.
Мы признаем, что ты эксперт в оккультных науках, Миллер...We recognize your mastery of the occult sciences, Miller...
Можешь представить, как один человек путешествует по оккультным выставкам в маленьких городах.It's like a one man traveling occult exhibit to small towns.
Он был украден... нацистским оккультным подразделением и спрятан здесь.It was stolen... by the Nazi occult division and stored here.
Профессор археологии, специалист по оккультным наукам, некоторые называют вас искателем сокровищ.Uh, professor of archaeology, expert on the occult, and, uh, how does one say it? Obtainer of rare antiquities.
У вас есть книги по оккультным наукам?Do you have any books on the occult?
У них с Гитлером общая страсть к оккультным наукам и Тевтонским мифам.He and Hitler share a passion for occult power and Teutonic myth.
Убийство с оккультными символами.The one with... occult overtones.
Эта книга 16-ого века... Связана с оккультными науками.This book from the 16th century deals with occult sciences.
Существует униврсальный код, который одинаково касается всего оккультного.There's a universal code that equally affects all the occult.
Тебе не понравится ответ. Я был оккультном магазине.Because you don't want to know I went to an occult shop.
Может быть это оккультная письменность.Maybe it's an occult writing.
Или эти ребята были замешаны в какой-то оккультной фигне.Or maybe those guys are mixed up in some dark occult thing.
Он был оккультной силойHe was like an occultic force.
— У него магазин оккультной литературы.-He owns an occult book shop.
Бонни сподвигла его посетить оккультную выставку.Bonnie has him volunteering for some occult exhibit.
Нечто оккультное.It seemed occulty.
Он думает, что это может быть что-то ритуальное, оккультное.He... He thinks it might be something ritual, occult.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'occult':

None found.
Learning languages?