Вы совершили неверный маневр. | "You have made an incorrect detour." |
Извините, но это неверный ответ. | I'm sorry, that's incorrect. |
Ответ неверный, лейтенант. | That is incorrect. |
Я пытаюсь услышать третий неверный диагноз Доктора Хауса перед его окончательным верным диагнозом! | I'm trying to hear Dr. House's third incorrect diagnosis before his final correct diagnosis! |
насколько я поняла, один неверный символ, и замок аблокирует навсегда. | It was my understanding that one single incorrect entry could freeze this lock, permanently. |
Безусловно, он сделал некоторые мрачные и неверные выводы. | Obviously, he drew some sinister and incorrect implications |
Но когда он проигнорировал многочисленные письма и телефонные звонки от моего отца, получавшего неверные и завышенные счёта к уплате налогов, | But when he ignored the numerous letters and phone calls from my father, who had received an incorrect and inflated tax bill, |
Сегодня вы даёте неверные ответы и тем самым расстраиваете меня. | Today you give incorrect answers thus upsetting me. |
Я не могу принять неверные данные. | I cannot accept the input of incorrect data. |
- Пациентка убьет себя из-за неверных сведений. | And a patient may kill herself due to incorrect data. |
Каждый шаг, каждый поступок, даже самый продуманный, может оказаться неверным. | Each step, every action, even the most thoughtful... May be incorrect. |
Мы лишь приводили его к неверным выводам. | We may have led him to form some incorrect conclusions. |
С самого начала это было неверным. | Oh, it's used incorrectly all the time. |
В Википедии данные часто неверны. | Well, Wikipedia is frequently incorrect. |
Если воспоминания твоей сестры неверны, или если то, что она говорит - ложь. | Your sister could be remembering it incorrectly or, she could be lying. |
Из всего что ты говорила о своей жизни сорок процентов неверны. Что, для начальства, означает, что ты не тот агент, которого они назначали на должность. | 40% of all the information you provided about your life is incorrect, which, as far as the tenth floor is concerned, means you are not the Agent they licensed. |
Мои вычисления неверны? | Is my math incorrect? |
Однако, 4 её ответа неверны | However, she does get four answers incorrect. |
При каждом неверном ответе участник нажимает кнопку устройства, которое, как им сказали, бьёт током опрашиваемого. | For each incorrect answer, the subjects pressed a button on a device they were told delivered a shock to the test taker. |
- Департамент полиции Бостона и Департамент Юстиции США хотят, чтобы вы знали, что этот заголовок неверен, и мужчины, запечатлённые на фотографии, не являются подозреваемыми во взрывах на Бостонском Марафоне. | The Boston Police Department and the US Department of Justice would like you to know that this headline is incorrect and that the two men pictured here are not suspects in the Boston Marathon bombing. |
Ах.Это тоже неверная информация, что ты хочешь раскатать нашу городскую площадь, и построить торговый центр под названием Торговый центр Гейни? | Ah. Is it also incorrect information that you want to bulldoze our town square, put up a mall called the Gainey Shopping Center? |
Вы написали что "дело которое основывается на косвенных уликах может быть пересмотрено, если любая из этих улик оказывается фактически неверной." | "falls apart if any of that evidence is factually incorrect." |
Так вот в деле Лидс против Гилберта, судья Деннер постановил что дело, основанное на косвенных уликах может быть оспорено, если какая-либо часть улик окажется фактически неверной. | So in Leeds v. Gilbert, judge Denner ruled that a case based on indirect evidence can be challenged if any part of the evidence is factually incorrect. |
Мы думаем, что вы получили неверную информацию, при прошлом рассмотрении дела | We believe Your Honor was given incorrect information by those trying the case. |
Я,я извиняюсь, что дала тебе неверную информацию. | I-I apologize for giving you incorrect information. |
"Передача неверна. | "Broadcast incorrect. |
Вы написали "любое дело может быть пересмотрено если косвенная улика неверна" | You wrote, "any case falls apart if the indirect evidence is incorrect." |
И ваша догадка неверна. | And you'd be guessing incorrectly. |
Мы докажем, что информация, представленная прокурором, неверна... и что в попытках осудить мою клиентку были допущены серьезные правонарушения. | We will prove that the prosecutor's claims are incorrect and that my client has been exposed to serious legal violations. |
На этот раз неверна догадка господина Пёна. | Sir Byun guessed incorrectly this time. |
Но несмотря на это полностью неверное. | Though on this particular occasion ultimately incorrect. |
"То будет неверно" | "That would be incorrect." |
- Мы оба знаем, что это неверно. | We both know the record is incorrect. |
Абсолютно неверно. | Positively incorrect. |
Ваше предположение неверно. | You would be assuming incorrectly. Come on. |
Временами, наше понимание неверно, или-же мы видим только часть картины. We see incorrectly, or we see only half of the story at times. | We see incorrectly, or we see only half of the story at times. |