Мягкий [mjaxkij] adjective declension

Russian
78 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
мягкие
mjagkie
soft
мягких
mjagkih
(of) soft
мягким
mjagkim
(to) soft
мягких
mjagkih
soft
мягкие
mjagkie
soft
мягкими
mjagkimi
(by) soft
мягких
mjagkih
(in/at) soft
мягки
mjagki
soft
Masculine
мягкий
mjagkij
soft
мягкого
mjagkogo
(of) soft
мягкому
mjagkomu
(to) soft
мягкого
mjagkogo
soft
мягкий
mjagkij
soft
мягким
mjagkim
(by) soft
мягком
mjagkom
(in/at) soft
мягок
mjagok
soft
Feminine
мягкая
mjagkaja
soft
мягкой
mjagkoj
(of) soft
мягкой
mjagkoj
(to) soft
мягкую
mjagkuju
soft
мягкую
mjagkuju
soft
мягкой
mjagkoj
(by) soft
мягкой
mjagkoj
(in/at) soft
мягка
mjagka
soft
Neuter
мягкое
mjagkoe
soft
мягкого
mjagkogo
(of) soft
мягкому
mjagkomu
(to) soft
мягкое
mjagkoe
soft
мягкое
mjagkoe
soft
мягким
mjagkim
(by) soft
мягком
mjagkom
(in/at) soft
мягко
mjagko
soft

Examples of мягкий

Example in RussianTranslation in English
"Под нашими ногами мягкий песок, а над головой - звездное небо.""Under the feet soft sand and the starry sky overhead. "
(играет мягкий Бразильский джаз)(soft Brazilian jazz playing)
(играет мягкий джаз)(soft jazz plays)
- В жопу твой мягкий крендель, сукин ты сын!Screw your goddamn soft pretzel, you son of a bitch!
- В этом легко увидеть мягкий разрыв.- It's easy to interpret as a soft breakup.
*И твои щечки такие мягкие*♪ And your cheeks so soft ♪
- А они мягкие.- And they're soft.
- А у неё мягкие руки.- She's got soft hands.
- Будешь продавать мягкие сдвоенные булочки?Do you wanna sell extra soft buns?
- Всё хорошо. - Обычно такие мягкие.- Normally so soft.
- Мистер Хитченс, ваше ухо лишилось всех мягких тканей, но... мы сможем создать абсолютно новое ухо.- Mr. Hitchens, your ear has lost all of its soft tissue, but... We'll be able to construct an entirely new ear.
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.with a score of ten on the Mohs hardness scale, but graphite is one of the softest... "Mohs hardness", like, as in Mo Better Blues.
Все закончилось инфецкией мягких тканей в его левой руке.And he ended up with a soft tissue infection in his left arm.
Газы, которые обычно выбрасываются в воздух при разложении оказались в ловушке в твердом шоколаде, снижая разложение мягких тканей.Gasses that would normally be released into the air during decomposition were trapped in the hard chocolate, reducing the soft tissue to a putrid fluid.
Гарантируя максимальную эфективность уничтожения целей, как твёрдых, так и мягких.Guaranteeing the most efficient destruction of targets both hard and soft.
- Дорогой, ты просто оберни его чем-нибудь мягким...- Honey, you just put maybe a nice little soft...
- Парень с мягким голосом?It is endowed with a soft voice?
А выглядит мягким!It looked so soft!
Будь ты податливым и мягким, я бы не посчитала тебя подходящим.If you were malleable and soft, I never would have accepted you.
Будьте внешне мягким, но внутренне твердым."Speak softly, and carry a big stick."
* С их голосами, мягкими как раскаты грома *¶ With their voices soft as thunder ¶
- Твои волосы выглядят супер мягкими, Ал.- Your hair looks super-soft, Al.
- с очень мягкими губами.- with really soft lips.
А если нет, вы как работаете? С мягкими ирисками?Otherwise... the soft caramel?
А руки моего мужа... будут мягкими?And my husband's hands... Will they be soft?
- Мы слишком мягки с ней.We're too soft with her.
- Ну, не знаю. Звучит так, будто мы слишком мягки в этом вопросе.It sounds like we're soft.
Ветра были мягки, дожди освежающи, горы высоки, все...Winds were soft, rains were wet, mountains were high, things....
Вы были необыкновенно мягки с ним.You're being uncharacteristically soft.
Вы слишком мягки с детьми.You're too soft on the kids.
- Твоя матушка - женщина мягкого нрава, и тебя воспитала бесхарактерным.- Your mother's soft, and brought you up soft.
А пока они не перестали действовать, держись подальше от лести... свадеб, мягкого освещения, торжественной одежды, гей-баров.And until they're out of your system, stay away from flattering situations... weddings, soft lighting, formal wear, gay bars.
В Сан-Педро на дегустацию мягкого сыра и шампанского.On to a bait shack in San Pedro for soft cheese and champagne tasting.
Во мне нет ничего мягкого.There's nothing about me that's soft.
Давайте начнем с мягкого материала.Let's start with the soft stuff.
Иногда, Джереми, стоит ехать помедленнее, например, когда едешь как по мягкому снегу там, где на самом деле огромные глыбы застывшего льда, из-за которого всё это и случилось.Sometimes, Jeremy, you have to move slowly, for example, going over the soft snow, where we've been told there are huge lumps of immobile ice, which is what's caused that.
По мягкому ковру заходишь налево, там сервант на тонких ножках.Over a soft carpet you go left, there's a sideboard on thin legs.
Это терминология "никогда так не делай или я надаю тебе по мягкому месту."It is a term of, "never use it again or I will kick you in your soft parts."
Я чувствовал как что-то внутри меня скребётся по чему-то мягкому.I felt somethin' inside gratin' against something' soft.
- Рэп-композиции обычно агрессивные и жесткие, а вы хотели высмеять их стихи тем, что спели их в мягком варианте.- Rap songs are usually aggressive and hard, and you wanted to make fun of the lyrics by singing them in a soft way.
- Ты серьезно, Ник? - И ты тоже немного виновата, разгуливать в том маленьком - мягком розовом платье, и не ожидать поцелуя. – Разгуливать?- And you have to take a little responsibility, tarting around in that little soft pink robe, not expecting to get kissed.
А моя мать, возможно, сидела здесь в мягком белом платье.And perhaps my Mother would sit there in a soft, white dress.
В большом мягком кресле с Джудит по правую руку.In your big, soft chair, with Judith right next to you.
В таком мягком песке до него можно добраться за минуты.In this soft sand, they'll reach him in minutes.
*Ее голос мягок и спокоен*♪ Her voice is soft and cool ♪
*Ее голос мягок и холоден*♪ Her voice is soft and cool ♪
*Твой голос мягок,как летний дождь*Your voice is soft like summer rain
/Его голос был мягок, как лунный свет,/♪ His voice was as soft as the moonlight
А Санг несколько мягок в твоих глазах, да?See, Sang's a little soft in your eyes, isn't he?
"Не слишком жесткая, не слишком мягкая.""Neither too hard nor too soft."
*Голодный* Эта кровать слишком мягкая.This bed's too soft.
*Ты мягкая наощупь,*♪ You are softer to the touch ♪
- А мягкая?–Is it soft?
- Да, мягкая.–Yeah, soft.
"Его пальцы перебирали ее локоны а язык хозяйничал в мягкой пещере ее рта."His fingers tangled in her curls... "while his tongue plundered the soft cavern of her mouth.
"Когда с тобой наедине, задумчивой и сосредоточенной "Две твоих руки в моей, "Сидя рядом с тобой, я отдаюсь душою мягкой негеWhen I'm alone with you, my thoughts and memories, your hand in mine, seated at your side I abandon myself to soft pleasures
- Все она стала мягкой.- Oh, that went completely soft.
- Еще считаешь меня мягкой?- Still think I'm soft?
- Одеяла, подстилки, напитки и самое важное - рулон мягкой туалетной бумаги- Blankets, beds, Coke, and most importantly of all soft toilet roll
"Неужели Шмидт думает, что я такой тупица, который вынужден пересматривать футбол, потому что боится показать кому-либо свою мягкую сторону?""Does Schmidt think that I'm an uncultured meathead who has to rewatch football because I'm afraid of showing anyone my softer side?"
"мягкую, темную тень, желающую спокойной ночи..."the soft, dark shadows that said good night...
- Так же как и про мягкую игрушку и крестик, сэр.Neither is the soft toy or the crucifix, sir.
- Я нашла для тебя мягкую подстилку.I found this really soft pillow thing for you. And get this.
А пока я говорил бы, она протянула бы свою белую мягкую руку и приговаривала,And as I talked to her, I would want her to hold out her soft white hand and say,
Говоря по телевидению про то, "что либеральная изнеженность мягка к преступлениям"?Ranting on cable about "that liberal pantywaist soft on crime"?
Земля всегда тепла и мягка.- There is no softer ground than town.
Может ты слишком мягка для этой работы.Maybe you're too soft for this gig.
Но если эта женщина считает, что ускользнув из-под наблюдения, она вернётся в матушку-Россию, она так же мягка, как и вы.But if this woman thinks that slipping one surveillance team gets her home to mother Russia, she's as soft as you are.
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно.""Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece."
"Лучшая детективная новелла одинокой домохозяйки, содержащая мягкое порно"."Best lonely housewife detective novella, softcore."
"Наступил на что-то мягкое и покатое. Зажёг спичку.""Stepped on something soft and wobbly.
- В отличие от тебя, у меня мягкое сердце.- Unlike you, I have a soft heart.
- Неужели это мягкое, пушистое одеяло колется?This soft, fleecy blanket hurts? Uh-huh.
"Так мягко-мягко."♪ Softly, softly
# Ощущаю силу перемен к лучшему. О, ветер мягко касается# With the strength of a turnin' tide Oh, the wind's so soft
(мягко прочищает горло)(clears throat softly)
*Потом ты мягко уходишь*♪ Then you softly leave ♪
- Изобразим его, как человека, слишком мягко относящимся к преступлениям.- We're painting him as soft on crime.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'soft':

None found.
Learning languages?