- Это муниципальный номер. | It's a municipal number. |
Да, муниципальный судья в Фарго. | Yeah, a municipal judge up in Fargo. |
Мистер Ван Влит, муниципальный служащий. | This is Mr. Van Vliet, municipal official. |
Норма Бейтс - чудесная, вдумчивая, мудрая женщина которая просто знает, что такое муниципальный кодекс, нарушения и зональное районирование. | Norma Bates is a lovely, poised, competent woman, who just happens to know about municipal code violations and overlay zones. |
Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. (*бонд - облигация) | So just call me Bond, municipal bond. |
А калифорнийские муниципальные облигации? | BOBBY: What do you feel about California municipals, Gordon? |
Аренда, ипотечная ссуда, муниципальные налоги, работникам плати, поставщикам плати, за это плати, за то плати, плати, плати, плати... | Paying rent, mortgage, municipal taxes, salaries, paying providers... You have to pay this, you have to pay that, pay, pay, pay... Where from? |
Мы даже не оплачиваем муниципальные налоги на нее. | We don't even pay municipal taxes for it. |
Начальник, почти все муниципальные офисы закрыты. | Chief, The municipal office was all but closed. No clerks. |
Нет ничего более романтичного чем муниципальные свадьбы. | There's nothing more romantic than municipal nuptials. |
"Вопреки запрещению муниципальных властей, | "He sat, in defiance of municipal orders, |
"икаго уже заплатил 16 миллионов городу Ѕенсенвилль, чтобы они сн€ли свои возражени€ про расширению и позволили снести 500 муниципальных домов. | $16 million paid by the City of Chicago to the City of Bensenville to drop its opposition to the expansion and allow for the demolition of 500 homes in its municipality. |
- Мы изучили политики страхования муниципальных зданий. | We researched the insurance policies on the municipal buildings. |
¬ы слышали о необлагаемых налогами муниципальных облигаци€х? | Are you familiar with tax-free municipal...? |
В Мемфисе он собирался возглавить массовые выступления в поддержку длительной забастовки муниципальных мусорщиков, большинство из которых негры. | He was in Memphis to lead demonstrations in sympathy with a prolonged strike by municipal garbage men, most of them Negro. |
Он 40 лет служил муниципальным работником, Ваша Честь. | He was a municipal servant for 40 years, your Honour. -(BORED) Oh. |
Я знаю об этом, но он мне нужен по муниципальным делам... | I'm aware of that... but I'm trying to reach him on municipal business. |
Более того, я попрошу своего коллегу, который занимается муниципальными жалобами, тоже её просмотреть. | In fact, I will have my colleague who deals with municipal complaints take a look at it for you. |
Их связи в округах и с муниципальными выборщиками. | Their connections to county and municipal power brokers. |
Нет, не должны. Согласно разделу 20.8 муниципального кодекса Малибу, все заседания совета должны начинаться ровно в 19.00. | Malibu municipal code, section 20.8, mandates that all council meetings start at 7:00 P.M. |
Окружного значения, не муниципального. | County statutes, not municipal. |
Согласно пункту муниципального кодекса 2Б, строительство в ночное время запрещено. | Per municipal code 2B, construction is prohibited at night. |
Судя по последним сведениям, белую женщину в жёлтом платье вышибли из муниципального автобуса 32-го маршрута. | Latest report has Caucasian woman in yellow dress... ejected from municipal bus 32, Western line. |
Я, ваш адвокат, от вашего имени подал этот иск против муниципального Бюро. | Your lawyer, on your behalf has filed a suit against the municipal PSB |
Ваша честь, согласно муниципальному кодексу, запрещено хоронить людей на частной собственности в пределах города. | Your Honor, per the municipal code, it is illegal to bury a person on private property within city limits. |
- Нет лучшего места для реализации идей на муниципальном уровне, чем из кабинета мэра. | - There is no better place to affect change on a municipal level than from the mayor's office. |
- Стойте, но мы же тоже в муниципальном жилье. | Uh-uh, wait a minute. We part of municipal housing, too. |
Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке. | Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. |
Ну, я не могла рисковать, что натолкнусь на кого-нибудь из вас в муниципальном бассейне, не так ли? | Well, I couldn't risk running into one of you lot down the municipal baths, could I? |
У меня есть связи в муниципальном доме суда, который проинформировал меня, что в южном Хэдли бывший муж подал в суд на женщину за сбор спермы. | So, I have a source at the municipal courthouse who informed me that a woman in south Hadley is being sued by her ex-boyfriend for sperm-napping. |
Неформальная муниципальная организация. | - Informal municipal organization. |
Это муниципальная мафия. Вот что это такое. | A municipal mafia, that's what it is. |
"Сладкоежка" рада представить вам альтернативу скучной муниципальной воде. | Sweetums is excited to propose an alternative to boring municipal water. |
В тени впечатляющего фасада церкви Святого Карла Борромео обрамленная им площадь была похожа на венецианскую Пьяцца, и я на следующее утро в хорошем настроении шел к муниципальной библиотеке. | Dominated by the impressive facade of the Carolus-Borromeus church, the enclosed Conscienceplein looked like a Venetian piazza when, next morning, I walked to the municipal library in a good mood. |
Ваш профессионализм и общая компетентность... резко выделяют вас из обычной муниципальной массы... состоящую из серости и равнодушия. | Your professional demeanor and your overall competence... stands in stark contrast against the usual municipal backdrop... of mediocrity and indifference. |
Городских паролей, таких как ключи доступа всей муниципальной системы, доступ ко всему.... | City passcodes, Like a backdoor key into the entire municipal system, |
Но так же важно и наличие специальной муниципальной организации, зная о которой законодатели скажут: | But just as important is the presence of a ad hoc municipal organization that would enable the Legislature to say, |
- Ну, уж точно - муниципальное. | - Well, a municipal treasure for sure. |
- Точно, нужно проверить муниципальное имущество. | - Cross-reference realty with municipal funds. |
Но вы же муниципальное отделение. | Except you are a municipal police force. |
Портить муниципальное имущество - это нормально? | You brats think it's okay to destroy municipal property? |
Это муниципальное здание. | It's a municipal building. |