"О, он весь мокрый. | "aw, he's all wet. |
"Спрячьтесь за говном, ждите моей команды!" "приготовьтесь делать мокрый хлюпающий звук!" | "Prepare to make the wet sloppy noise"! |
# А потом ты зашел со стороны сада # Вечером, весь мокрый от дождя 23 00:03:11,702 -- 00:03:14,862 # И все началось вновь. | # Then you came in from the garden # in the evening wet from the rain. |
- А, черт... насквозь мокрый. | Goddamn. It's soaking wet. |
- В спальном мешке мне приснился мой первый "мокрый" сон. | I had my first wet dream in a sleepin' bag. |
"Весной на свет появятся телята, мокрые, новые из чрева своей матери, как подтверждение грядущего года. | "In the spring, the calves would come, writhing wet and new from their mothers' wombs like affirmations of the year to be. |
"Волосы, мокрые от звезд". | "Hair wet with stars. " |
"Вы когда-нибудь пытались собрать мокрые куски с пола, это практически невозможно." | "Have you ever tried to pick a wet one off the floor, it's almost impossible." |
- А ещё мне нужны мокрые салфетки. | -I need some wet naps, too, |
- А почему волосы мокрые? | - Why's your hair wet? - Because I just took a bath. |
- Боже, Сэм и Милли пара маленьких мокрых трусов, не так ли? | God, Sam and Millie are a couple of little wet pussies, aren't they? |
- Значит всё-таки будет конкурс мокрых футболок? | - The wet T-shirt competition's going ahead? |
- Нельзя нам конкурс мокрых футболок. - Можно. | - We cannot have a wet T-shirt competition. |
- Никаких мокрых и липких рук. | Never wet and clammy. |
- Это один из этих восемнадцативековых мокрых ковров. | Oh, it's, uh, one of those 1 8th-century wet rugs. |
"по мокрым улицам вдоль парка. | ♪ Streets wet from rain near the park |
- Что становится более мокрым, чем больше высыхает? | - What gets wetter the more it dries? |
-Чувак, ты уже должен был привыкнуть к мокрым пижамам! | Mate, you should be used to having wet pyjamas! |
Ага, ну, а ты был бы мокрым. | Yeah, well, you'd be wet. |
Во время тренировки, в коридорах, в раздевалке, в душе когда ты стегал ребят мокрым полотенцем. | During practice, in the hallways, in the lockers, taking a shower whipping boys with a wet towel. |
"Он пришел, окутанный тьмой, с волосами, мокрыми от звезд. | "He came, cloaked in darkness, hair wet with stars. |
- Пытаюсь убить время. С мокрыми ногами. | - Wasting time and get your feet wet. |
Ваши волосы должны быть мокрыми. | Both of you wet your hair first. |
Думаете, что Хал будет возражать, если они будут мокрыми? (Уильсон) Хаус? | Think hal will mind if they're wet? House? |
Если я буду спать с мокрыми волосами, будет очень хреново утром. | I take showers before bed. If I sleep on wet hair, it's a crap fiesta in the morning. |
Темна была ночь, отец ушёл прочь, от росы были мокры поляны. | The night was dark, no father was there The grass was wet with dew |
В отличие от тебя, очень мокрого. | Unlike you, who is very wet. |
Заверните этого мокрого, мелкого негодяя в газету и положите его в коробку с дырками на крышке. | Wrap this wet, little mutt in a newspaper and put him in a box with some holes punched in the top. |
Кроме как мокрого костюма, ненависти и взорванной машины. | What you've got is a wet suit, a bad attitude and a bIown-up car. |
Мать говорит, что у нее врожденный дефект почек. Ни одного мокрого подгузника за два дня. | Mom says she has a congenital deformity with her kidneys, no wet diaper for two days. |
Мы остановимся выше мокрого песка. | It would set us just above the wet sand. That's the point. |
Но предыдущий злодей в последнем фильме, Эрик Бана, 1:47.5, и это было по мокрому. | But the previous baddie in the last film, Eric Bana, 1:47.5, and that was in the wet. |
По мокрому песку легче идти. | It's way easier to walk on wet sand. |
По мокрому треку, между двумя 911-ми. | So, wet track, in between two 911s. |
По мокрому? | In the wet? |
Это самый быстрый круг по мокрому трэку. | That is the fastest wet lap. |
- Не входите в мокром! | -Don't come in all wet! |
В мокром состоянии все соскальзывает. | - Ooh. - Oh, slippery when wet. |
В чае, в тосте, в мокром полотенце. | The-the tea and the toast and the wet washcloth. |
Визг шин, даже на мокром! | Tyre squeal... even in the wet! |
Вот почему дети пишут каракули на мокром цементе | It's why kids scrawl in wet cement |
"Езжай помедленнее, дорога мокрая, хорошо?" И ты была права. | "Slow down, it's wet, okay?" |
- А я мокрая. | - I'm wet. |
- И мокрая! | - And wet! |
- Мм, а я мокрая. | - mm. and i'm wet. |
- Может пойти она, все равно она уже мокрая. | - She can go, she's already wet! |
" да, € фантазировала о том, чтобы отшлепать всех и каждого из вас по лицу здоровенной, мокрой рыбой. | And yes, I've fantasized about slapping each and every one of you square across the face with a sturdy, wet fish. |
"Как россыпь лепестков на черной мокрой ветке." | - "Petals on a wet, black bough." |
"Чау-Про Здоровая собака с мокрой штукой сверху". | "Healthy Dog Chow Pro with wet stuff on top." |
"наешь, ливленд, € бы скорее услышал сухой пердеж от мокрой собаки чем еще один из твоих историй о бейсболе. | You know, Cleveland, I'd rather hear a dry fart from a wet dog than another one of your baseball stories. |
Ёто €, или воздух в это врем€ года, несет сраной мокрой псиной? | Is it me, or does the air this time of year smell like a goddamn wet dog? |
- А если мокрую лягушку ... | - But a wet frog ... |
- Давай снимай мокрую одежду. | - Get out of those wet clothes. |
- Зеленого, под мокрую листву... | - Undergrowth wet green. |
Боже, мне нужно снять эту мокрую одежду. | My god, I gotta get out of these wet clothes. |
Взгляните на мою мокрую рубашку. | Look how wet my shirt is. |
Ћюбопытно. "емл€ ещЄ мокра€. | That's interesting. The ground's still wet. |
Девушка на 100 фунтов мокра. | - Plump? The girl is 100 pounds soaking wet. |
Мои соски тверды и моя леди мокра. | My nipples are hard and my lady is wet. |
я вс€ мокра€, а ты недавно обновила диван. | Because I'm wet, and I know you just recovered your couch. |
ќна уже вс€ мокра€. | She's already wet. |
- "Зачем ты оставил полотенце... мокрое полотенце..." | - "Why did you put the towel...the wet towel..." |
- Все мокрое. | It's all wet! |
- Всё мокрое! | It's all wet! |
- Да, и этот жалобный взгляд каждый раз, когда он забывает о твоем Дне рождения, или оставляет мокрое полотенце на кровати, или гоняется за твоей морской свинкой. | Yeah, and those puppy dog eyes every time he forgets your birthday, or leaves his wet towel on the bed, or runs over your pet gerbil. |
- Дай, понесу твое мокрое платье. | Here, let me, let me hold that old wet dress of yours. |
- Достаточно мокро. | ~ Oh, fairly wet. |
- Это было мокро. | It felt wet. |
-Ну, здесь хоть не так мокро. | -Well, it's not as wet here. |
Боже Всемогущий, как мокро | God Almighty, that's wet. |
Было мокро. | - It was wet. - That's a very good point. |