Мудрый [mudryj] adjective declension

Russian
78 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
мудрые
mudrye
wise
мудрых
mudryh
(of) wise
мудрым
mudrym
(to) wise
мудрых
mudryh
wise
мудрые
mudrye
wise
мудрыми
mudrymi
(by) wise
мудрых
mudryh
(in/at) wise
мудры
mudry
wise
Masculine
мудрый
mudryj
wise
мудрого
mudrogo
(of) wise
мудрому
mudromu
(to) wise
мудрого
mudrogo
wise
мудрый
mudryj
wise
мудрым
mudrym
(by) wise
мудром
mudrom
(in/at) wise
мудр
mudr
wise
Feminine
мудрая
mudraja
wise
мудрой
mudroj
(of) wise
мудрой
mudroj
(to) wise
мудрую
mudruju
wise
мудрую
mudruju
wise
мудрой
mudroj
(by) wise
мудрой
mudroj
(in/at) wise
мудра
mudra
wise
Neuter
мудрое
mudroe
wise
мудрого
mudrogo
(of) wise
мудрому
mudromu
(to) wise
мудрое
mudroe
wise
мудрое
mudroe
wise
мудрым
mudrym
(by) wise
мудром
mudrom
(in/at) wise
мудро
mudro
wise

Examples of мудрый

Example in RussianTranslation in English
! Это твой "мудрый" совет?That's your wise advice?
"Барону семьдесят четыре года." Ого! "Он очень милый и мудрый."The Baron is 74 years old, and very sweet and very wise."
"Здравствуй, Один, мудрый воин, одноглазый странник, расскажи, что ты видишь.""Hail, Odin, wise warrior, one-eyed wanderer, tell the scenes your missing eyes see."
"Мистер Мибельс - это хороший и мудрый дяденька, который знает всё обо всём, что его окружает, но у него есть проблема"."Mr. Meebles is a wise fellow who knows everything about everything but he has a problem."
"Мистер Мибельс это хороший и мудрый дяденька, который знает всё обо всём, что его окружает, но у него есть проблема"."Mr Meebles is a good man wise and knows everything about everything but has a problem. "
MIKI SUGIMOTO растущие хорошие жены и мудрые материMI KISUGI MOTO that raising good wives and wise mothers
А большинство — это люди мудрые.The majority are the wise ones.
А мудрые люди знают этому цену.But wise men, we're all about the money.
А мудрые старые часы, казалось, тикали:"And the wise old clock seemed to tick:
А самые мудрые короли продолжают прислушиваться и после этого.And the wisest kings continue to listen to them long afterwards.
Бог желает использовать самых маленьких чтобы посрамить мудрых, чтобы малозначащие вещи не заслоняли собой вещи важные.God wants to use the smallest to*** the wise the things that are nothing to notify the things that are.
Болин попросил совета у человека, все это начавшего мурейшего из мудрых, меня!Bolin sought advice from the man who started it all, The wisest of the wise-- me!
В своей жизни я знал только нескольких мудрых людей, чьё величие поразило меня.I've met very few wise men in my life, whose greatness has amazed me so.
Вечность тому назад, на темном континенте, трое мудрых старейшин решили бороться со злом его же sinistro.[Clears Throat] Eons ago, on the dark continent, three wise elders decided... to fight evil with a taste of its own sinistro.
Говоря о Рождестве, а вот и 2 с половиной мудрых мужчин.Speaking of Christmas, here are the 21/2 wise men.
! Ваш отец заслужил уважение людей мудрым правлением.The previous King was like a wise father to the people.
"Бояться смерти - это все равно, что считать себя мудрым, но не быть таковым"."To fear death is nothing other than to think oneself wise when one is not."
"Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был:Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was:
"Человек, который может хранить секреты, может быть мудрым, но он и в половину не так мудр, как человек, у которого нет секретов.""The man who can keep a secret may be wise, "but he is not half as wise as the man who has no secrets to keep."
- Будем надеяться, что оно будет мудрым.- Let's hope it is a wise one.
"Что они становятся поэтами, безумными, очень-очень мудрыми, или же — ...They become poets, madmen, very, very wise, or--
"огда вы могли бы вдохновить мен€ јкадемическим дес€тиборьем, со своим т€жким, но серьезным преподаванием и мудрыми разговорами о жизни.Then you could inspire me to win the academic decathlon with your tough, but earnest coaching and wise platitudes about life.
Годы делают нас мудрыми, но и шумными.Age makes us loud as well as wise.
Если бы они могли говорить, они были бы очень мудрыми.If they could talk, they would be so very wise.
Если монахи правы, и ничто не происходит без причины то дар страдания приближает нас к Богу учит нас быть сильными, когда мы слабы, быть храбрыми, когда испытываем страх, быть мудрыми среди суматохи, и отпустить то, чего не в силах удержать.If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
"как кто-то сделал это когда в офисе, не было мудры людей? ""...how would somebody do this without anyone in the office being the wiser?"
- Вы так мудры, мэм.- You are so wise, Ma'am.
¶ Все создания мудры и прекрасны... ¶¶ great and small ¶ ¶ all things wise and wonderful ¶
А вы мудры, юная леди.Young lady, you are wise.
А вы недостаточно мудры, чтоб прихватить с собой немного, да?Not quite wise enough to pack any, huh?
- Мудрые слова думаю, от мудрого человека.Wise words... ..from a wise man, I think.
- Мудрые слова от мудрого человека.- Wise words from a wise man. - Yeah.
В свое время здесь жили племена варваров, но отныне это цивилизованное королевство под руководством мудрого и сильного Короля Ричарда.Once a haven for barbaric plunder, Ehdan had been transformed into a prospering civilized nation by the wise and strong king Richard.
Во времена правления благородного и мудрого калифа Ваттик-Белаха, внука прославленного и мудрейшего калифа Гаруна-аль-РашидаUnder the rule of the noble and wise Khalif Wattik-Bilah, grandson of the most illustrious and wise Khalif Arun el Rasheed,
Его название давно забыли. Все любили его мудрого и справедливого короля.Its name long forgotten, ruled by a wise and fair king who was much beloved.
Моему мудрому советнику осквернителю непорочности, он самый смелый и храбрый воин. Куферт! Где тебя носит, грязный ублюдок?My wisest advisor, violator of virgins and best and bravest of brave brawlers.
Мьетек, прислушайся к мудрому мужчине из Будапешта.Mietek, listen to a wise man from Budapest.
Ну да, мы ведь принадлежим к такому мудрому и трудолюбивому народу.But of course, after all we're a wise and industrious nation
Самому доброму и мудрому правителю в христианском мире...The gentlest, wisest prince in Christendom.
Тогда я последую твоему мудрому совету.I bend to your wise counselling.
"Мы нуждаемся в другом и более мудром и возможно более мистическое понятие животных."We need another and a wiser and perhaps a more mystical concept of animals.
А ты слышал историю о мудром короле?Did you ever hear the story of the wise king? No.
И они дали однозначный ответ на идею о том, что местное население обязательно состоит в мудром и гармоничном союзе с природой.But they also provide the ultimate reply to the lazy idea that native peoples are bound to have a wise and harmonious relationship with nature.
"Это - смелая речь, мастер, но очень мудрая.""That's a bold speech, sword-maker, but not unwise."
- Мама твоей подруги - очень мудрая женщина.- Your friend's mom is a very wise woman.
А вот и Фиби, самая мудрая здесь. Нет?And there's Phoebe, the wise one.
А мудрая женщина?And the wise woman?
А ну–ка, птица мудрая, спой им песню о счастье.Come on, sing them your song of happiness, wise bird!
- Не будь мудрой задницей.- Don't be a wise ass.
- Так ты кажешься более мудрой.- It also makes you sound pretty wise.
Bы стали такой мудрой с той поры, как оказались в одиночестве.You're so wise since distance left you single.
А еще считаешь себя старой и мудрой.Ha, you think your old and wise.
Будь мудрой, будь сильной... и всегда будь честна с собой.Be wise, be strong and always be true to yourself.
Иди и спроси мудрую сову."Go ask wise owl.'
Кое-кто сказал мне сегодня очень мудрую вещь...Someone said something very wise to me today...
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного.I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased.
Но послушай мудрую женщину, слишком быстрое восхождение опасно.But a word to the wise. Climbing too quickly is dangerous.
Строишь из себя мудрую не по годам.Making you wise beyond your years.
А я полагаю, что ты будешь достаточно мудра чтобы закрепить свое оригинальное хобби по забыванию нижнего белья.I think you'd be wise to stick to your original hobby of forgoing undergarments.
Возможно, я была не мудра в выборе жениха для Ариадны.Perhaps I was unwise in my choice of Ariadne's suitor.
Вы, наверное, скажете, что я не мудра.And not being the wise woman of your description...
Гвиневра мудра, сильна, и ей я доверяю больше всех.Guinevere is wise, and strong, and I trust her more than anyone.
Да, я мудраNo Yes, l am wise
"...самое мудрое существо в Фантазии..."...the wisest being in Fantasia...
- ¬ы сделали мудрое решение.- You've made a wise decision.
- Прекрасное, мудрое учреждение.- Ah, the great, wise body.
-Не думаю, что это мудрое решение.- I don't think that's wise.
А это старое мудрое вино.This is a wise old wine.
"...и правил он Домом своим мудро и добро..." ...но постепенно он превратися в жестокого тирана, и те, кто любили его, теперь боялись его... "Мам, что такой тиран?""...and he ruled over his House wisely and well but gradually he became a fierce tyrant and those who had once loved him now went in hourly fear of him..."
"Как Тедди Рузвельт мудро выразился так много лет назад...""As Teddy Roosevelt once so wisely put it so many years ago..."
"Ты поступила мудро, не попробовав эту штуку."You were wise not to touch that stuff. "Don't ever start, sweetie.
'"Да, звучит очень мудро, что я взял ведро крылышек".'"Oh, that sounds wise, that you got a chicken bucket early on".
- Думаешь, это мудро?- Do you think that's wise?
"Всяк путь ведет к любовной встрече - коль мудр отец, сын не пойдет далече.""Journeys end in lovers meeting, every wise man's son doth know."
"Даже Бог находит, что любить сложно, а ведь он мудр.""Even God finds it hard to love and be wise at the same time."
"Человек, который может хранить секреты, может быть мудрым, но он и в половину не так мудр, как человек, у которого нет секретов.""The man who can keep a secret may be wise, "but he is not half as wise as the man who has no secrets to keep."
- Нет, я мудр.No, I'm wise.
- Потому что ты мудр!- ...because you are wise.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

бодрый
cheerful
мокрый
wet
мутный
turbid
щедрый
generous

Similar but longer

мудрёный
difficult

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wise':

None found.
Learning languages?