Если бы вы пожертвовали могильный камень на оборону, я думаю, это бы вдохновило другие семьи и они бы прозрели. | Were you to donate a gravestone for the common defense, I believe it would inspire the other families to see the light. |
Забрать могильный камень, любой могильный камень оттуда, где он лежит, - это злодеяние. | To tear a gravestone, any gravestone, from where it sits is an act of evil. |
Нет, она бы не сказала про могильный камень. | No, she didn't say "Like a gravestone." |
Вы видели могильные плиты? | Have you seen these gravestones? |
Да прогрызут тебя заживо могильные черви. | May you be eaten alive by a grave worms! |
Для убийства не нужны могильные духи. | Murder needs no ghosts to come from the grave. |
И что ты собираешься сделать, перевернуть могильные плиты? | What do you want to do, turn over gravestones? |
Когда я взяла его, плоть отвалилась с костей, внутри оказались только могильные черви. | When I touched him the skin fell from his bones. Inside he was full of graveworms. |
Мы зеленые побеги, что растут между трещин, ...трава, что растет на могильных плитах. | 'We are the green shoots that grow between the cracks, 'the grass that grows over the mass graves. |
...который стал для меня могильным камнем. " | 'Forever.' Sounds like a gravestone." |
Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. | A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. |
Напишите это на моем могильном камне. | Put it on my gravestone. |
Твое лицо будет вырезано на могильном камне. | Your face will be carved on the gravestone. |
Это должно было произойти ночью, когда происходило траурное разложение... отпечатков пальцев, которые я оставил на могильном камне своего отца. | This must be the night when the fingerprints I've left... on my Father's gravestone mournfully dissolve. |
- Это не рубеж - это могильная плита. | It is not a milestone. It's a gravestone. |
Эй, у нас есть могильная грязь? | Hey, we, uh, we have any graveyard dirt? |
Но и в могильной тьме, холодной и глубокой На Каина опять глядело то же око..." | The eye was in the grave and was watching Cain." |
Розмари... Таким образом, имя моей дочери написано на могильной плите, в своем роде. | So... it's my daughter's name on the gravestone in a way, so... |
На нормальную могильную плиту, для начала. | Enough for a proper gravestone, for a start. |
Над нами всегда тяготеет это серьезное могильное прошлое. | It's always been this big, serious, grave thing for us. |