Модельный [modɛlʹnyj] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
модельные
model'nye
model
модельных
model'nyh
(of) model
модельным
model'nym
(to) model
модельных
model'nyh
model
модельные
model'nye
model
модельными
model'nymi
(by) model
модельных
model'nyh
(in/at) model
Masculine
модельный
model'nyj
model
модельного
model'nogo
(of) model
модельному
model'nomu
(to) model
модельного
model'nogo
model
модельный
model'nyj
model
модельным
model'nym
(by) model
модельном
model'nom
(in/at) model
Feminine
модельная
model'naja
model
модельной
model'noj
(of) model
модельной
model'noj
(to) model
модельную
model'nuju
model
модельную
model'nuju
model
модельной
model'noj
(by) model
модельной
model'noj
(in/at) model
Neuter
модельное
model'noe
model
модельного
model'nogo
(of) model
модельному
model'nomu
(to) model
модельное
model'noe
model
модельное
model'noe
model
модельным
model'nym
(by) model
модельном
model'nom
(in/at) model

Examples of модельный

Example in RussianTranslation in English
Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим.Without Derek Zoolander, male modelling wouldn't be what it is today.
Бёррис — не модельный агент.Burris is not a modeling agent.
Ваш брат конструирует целый модельный мир или ему нравятся только поезда?Does your brother build the whole model world, or is he a train enthusiast only?
Где этот модельный агент?Where's this model scout?
Да, какой-то модельный агент всё это устроил.Yeah. Some model scout set it up.
В 13 она знала все модельные агенства в городе, она знала, что головой не заработаешь.At 13, she knew all the modeling agencies in town, she knew what head shots cost.
Думал, мы увидим твои модельные фото.Huh? I thought we were gonna see your modeling pics.
И, конечно же, цель в том, чтобы они попали в модельные агентства,And, of course, the goal is that they get placed at modelling agencies, but the reality is...
После звонков Рамона модельные агентства как ветром сдуло.The modeling agencies all pulled up stakes after Ramon's call.
Те слова на модельные для каллиграфии или картины не очень goodlookingThose words on the model for calligraphy or painting are not very goodlooking
Больше никаких модельных классов.No more modeling classes.
Из модельных агентств.We put a call out to all the modelling agencies.
Моих модельных деньков?My modeling days?
Мы устроим тут фотосессию, сделаем фотографии для портфолио, которое ты сможешь показывать в модельных агентствах. Ты правда считаешь, что я могу быть моделью?We are gonna have a photo shoot here, and we're gonna get some modeling shots for you to show to agencies.
О моих модельных фото?Is it about my modeling pictures? What?
(41 очень нравилось 16-нравилось,18-не нравилось) Затем мы задали этот вопрос людям, интересовавшимся модельным оружием:We then asked people who expressed a fondness for model guns this question:
А ты знакома с этим модельным агентом?Did you meet this guy -- the model scout?
В общем, сейчас Люк владеет собственным модельным агентвом, и он постоянно ищет новые лица, я послала ему твою фотографию...Oh, yeah. Anyway, luke now has his own modeling agency, And he's always looking for new talent,
Ваша недавняя попытка устранить своего отца от руководства модельным агентством.Your recent motion to remove your father as head of the modeling agency.
Кажется, я вся пропиталась модельным духом.I can feel myself getting into the modeling spirit.
Если бы не контракты с модельными агенствами и подержка парней из колледжа, не знаю, как бы я это пережила.If it wasn't for the modeling contracts and the comfort of college boys, I don't know if I would've made it.
У нас будут ужины с губернатором, стипендии и контракты с модельными агентствами – работа.We're talking lunches with the governor and scholarships and modeling contracts... the works.
А я собираюсь разбудить горячего модельного парня.I'm going to go wake the hot model up.
Боже, я вас перепутал с Марти из СМИ или Шейлой из модельного отдела.Oh, God, I got you mixed up with Marty in media -- or Sheila in models.
Большую часть денег мы получали от модельного бизнеса.Most of the money came from her modeling career.
В этом весь смысл модельного оружия! Я не признаю пневматические ружья за модельное оружие, потому что они просто выбрасывают пульки.l don't recognize airguns as model guns, because they just eject pellets!
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.A team of talent scouts from Amazon Models will be here this week as part of their national talent search, and the most promising Lawndale High student will receive a professional modeling contract.
Вообще-то я больше склоняюсь к модельному бизнесу. Еще сальса. Вообще-то я больше склоняюсь к модельному бизнесу.Actually I was thinking more about my modeling.
Я думаю, что должен позвонить моему модельному агенту, если ты хочешь.I think I could call my modeling agent, if you want.
Я-то, как и раньше, всё по модельному делу.And I'm still rocking the model thing.
- В модельном агентстве.- A modeling agent.
А в этом модельном агентстве полно девушек, которые весь день на ногах.Which is why I'm telling you that modelling agency there comes with a lot of girls on their feet.
А потом заработала еще больше денег от его продажи, чем я сейчас занимаюсь, так что сейчас я, наконец, пожинаю плоды своей работы в модельном бизнесе.And then I made more money when I sold it, which I'm doing now, so I'm actually reaping the benefits of my modelling career right now.
Арти - в киношколу в Бруклине, а Сэм не пошел в колледж, но поехал в Нью-Йорк чтобы попытать удачу в модельном бизнесе.Artie's at film school in Brooklyn, and Sam's not going to college, but he's in New York to try his luck at modeling.
Все девушки говорят об одном и том же модельном агенте.Well, all the women I.D.'d the same model agent.
23, 24 года, модельная худоба.23, 24 years old; model-thin;
Да, модельная карьера продвигается потихоньку, да?Yeah the modelling job went on a bit, did it?
Успешная модельная карьера, длительные отношения, разочарование.Successful modeling career... some long-term relationships... disappointments.
Я отрицаю нереальные ожидания, которые модельная индустрия дает этим женщинам.I reject the unrealistic expectations the modeling industry pushes on average women.
— Нет блин, модельная модель.- No man, a model model.
- Мужчины модельной внешности?- A strong male role model?
В это же время детектив Белл исследует зал с тренером модельной внешности.In the meantime, Detective Bell is taking a tour with a pneumatic model-cum-trainer.
Думала, здесь будет что-то о моей модельной деятельности, но взгляните на это.I thought there might be something about my modeling or whatever, but check this out.
Но работающие там девушки - сплошь модельной внешности с ростом выше 165 см.But the girls he hires Are only fashion model types taller than 165cm
Сюда не заходила красивая, шикарная девушка модельной внешности?Hey, did you see a beautiful, sumptuous model-type come through?
А потом ты решила начать модельную карьеру в Париже, а мне пришлось жить со Спенсер.And then you decide to take a modeling job in Paris, so I had to move in with Spencer?
Всё, что они рассказали, касалось Джесси мертвого мужчины, который заманивал их в модельную аферу.All they could tell us about was Jesse, the dead man who lured them with the modeling scam.
И это значит, ты будешь тренироваться все лето вместо того, чтобы посещать модельную школу.Oh, which is what you should have been doing all summer instead of taking those stupid modeling classes.
Я подрабатываю и посещаю модельную школу.I'm getting a part time job and I'm going to modeling school.
Melissa Zara Management, я полагаю, это модельное агентствоLooking up Melissa Zara Management, which I assume is a modeling agency.
А у нас тут, похоже, модельное агентство?Is this a modeling agency?
А, и Тери ещё отслеживает её модельное агентство.Oh, and Teri is tracking down her modeling agency.
В нашем новом здании есть модельное агентство.Actually, there's a modelling agency in our new building.
В этом весь смысл модельного оружия! Я не признаю пневматические ружья за модельное оружие, потому что они просто выбрасывают пульки.l don't recognize airguns as model guns, because they just eject pellets!
Learning languages?