"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол... | "Rooms, phones, color TV. "Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... combination tub and showers, game table... " |
- А здесь у нас игровой зал. | This is the games room |
- В игровой комнате. | - It's in the game room - Good |
- Он ввел команду с вашей игровой консоли. | He entered the command on your game console. |
- Ты говоришь "полоскание", а сама возьмёшь его на фальшивый игровой вечер и будешь делать из него маргариты. | - You say "rinse," but you'll probably take it to some fake game night and make mouthwash margaritas! |
А игровые столы? Здесь у нас интересы пересекаются? | How about table games, any overlap there? |
Вы, игровые компании, ничем не лучше наркоторговцев. | You video game companies are no better than drug peddlers. |
За её пределами никто и не подозревает,... что сейчас здесь делают игровые консоли. | From outside, you would never guess it's now factory for making game-pods. |
И эта игра "Панч-Аут" победила все игровые автоматы в городе. | And this game of "Punch-Out!" beat every arcade in town. |
И я всегда буду с тобой, какие бы игровые шоу канала "Дискавери" не вставали на нашем пути. | And I will always be by your side no matter what discovery channel game show stands in my way. |
А большинство игровых компаний с возможностями живого общения гарантируют защиту от педофилов. | And most game companies with live capabilities have safeguards against pedophiles. |
Вот это - жетон для игровых автоматов. | Well,this is a token used for video games. |
И он даст вам право зарезервировать один из первых... игровых модулей "transCendenZ"... с большой скидкой на покупку. | And that will entitle you to reserve one of the first of the transCendenZ game modules at a seriously discounted price. |
Итак, если машина Руссо всё ещё была припаркована у зала игровых автоматов, | So if russo's car was still parked outside house of games, |
Кроме модернизации своих игровых комнат. | Besides renovating their game rooms. |
- Мы не сможем соперничать с игровыми автоматами, так? | - We can't compete with box games, right? |
Деннис уже подготовил место за этими игровыми площадками. | Dennis' already set some spaces behind these keepball games. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. | Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
Весь смысл игрового бизнеса состоит в том,чтобы быть первым. | The video game business is all about being first. |
Впереди много игрового времени. | We got a lot of game left. |
Да, да. Всё такое. Ещё можно сделать интерфейс вроде игрового, но не совсем такой. | Yeah, yeah, all of that, and then also we could make the interface more like a game's interface, except not. |
Да, я знаю, это правда заняло много От моего игрового времени | Yeah, I know, it really took a bite out of my video game time. |
Если Ванилопа и не должна была существовать, то откуда на стенке игрового автомата её изображение? | If Vanellope was never meant to exist, then why is her picture on the side of the game console? |
Все, что я хочу сказать, это то, что тебе лучше четко следовать игровому плану или тебе надерут задницу в игре против Пантер. | All I'm saying is, you better have your game-playing tight or you going to get your asses kicked in that Panthers game. |
И сколько он уже здесь? По игровому времени? | How long has he been here? In game time? Ah...about two months. |
У нас всё было по игровому плану! | We had everything the game plan laid out. |
Апу с группой появились в программе Saturday Night Live, в скетчах в игровом шоу. | Apu and the band appeared on Saturday Night Live as the punch line in a game show sketch. |
В смысле, я думала, это будет по-настоящему весело, как в игровом шоу, а не как в тюрьме Сан-Квентин. | I mean, I thought this was gonna be really fun, like a game show, not San Quentin. |
И в определённом игровом цикле они по очереди проверяются, чтобы узнать, кто выстрелил из своего танка. | - Duh. - So in a given game cycle, the token checks them one at a time to see who fired their tank. |
Когда ты проснулся в игровом центре, ты видел остальных? | When you woke up in the game center, did you see the others? |
Мы же в игровом шоу, так? | I mean, we're on a game show, right? |
(ЖЕН) У Алфи была новая игровая приставка, (ЖЕН) очень дорогой телевизор... | Alfie had a very elaborate game system, he had an expensive TV... |
- У нас есть игровая. | - We have a game room. |
- Это игровая приставка. | - It's a video game system. |
- Это моя игровая приставка. | - It's my game console. |
Mutiny больше не игровая компания, и мы переезжаем в Калифорнию. Нам не помешает талант вроде тебя, когда мы попытаемся выйти на уровень страны. | While Mutiny is no longer a games company, we are relocating to California and could use a talented hand like yours as we attempt to take our service national. |
"Бойцы покинули игровую матрицу. | Warriors escaping game grid. |
"Вы должны вернуться в игровую матрицу. | You must return to game grid. |
"Перемещаю тебя в игровую матрицу." | I'm going to put you on the game grid. |
- Вот знала, что она врунья, когда та втайне от Уэнди устроила игровую ночь. | - I knew she was a liar when she didn't invite Wendy to her game night. |
- Одела свою игровую маску. | She put her game face on. |
- Это не игровое шоу. | -This isn't a game show. |
Добро пожаловать на любимое игровое шоу Америки, | Welcome to America's favorite game show, |
Завели новое игровое приложение с покупками через сеть, которое отслеживает ваш банковский счёт и попутно сообщает о погоде в Северной Корее? - Нет, сэр. Так в чём тогда дело? | You've got some new app-game-twit-face feature that does your shopping for you, while totting up your bank account and telling you the weather in North Korea? |
Когда мне было 20, я пошел на игровое шоу и выиграл там пожизненный запас бритвенных станков. | In my 20s, I went on a game show and won a lifetime supply of razor blades. |
Моя вина - недолговечное игровое шоу на NBC, в котором бездомные выигрывали деньги, признаваясь в преступлениях, которые они не совершали. | My fault, a short-lived NBC game show in which homeless people won money by confessing to crimes they didn't commit. |