Кайл...он не просто любимый ребенок, он заветный ребенок. | Kyle... he's not just loved, he's cherished. |
Свадебный контракт это заветный документ и мы это знаем. | The marriage contract is a cherished contract, and we know that. |
Итак, чтобы справиться, он превратил свои самые заветные воспоминания в реальность | So to cope, he transformed his most cherished memories into an identity. |
Самые заветные сокровища труднее всего найти. | The most cherished treasures are the most difficult to come by. |
Скоро ты потеряешь даже свои заветные доспехи и останешься ни с чем | Soon you will lose even your cherished armor and be left with nothing |
Так что, с тяжелым сердцем я собираюсь все свои заветные воспоминания и вещи, которые я украла у парней, отложить в сторону. | So with a heavy heart, I'm taking all of my cherished mementos and stuff I've stolen from guys and I'm putting them away. |
Новый режим этого государства, основывается на ненависти к современному образованию, к правам женщин и к правам этнических меньшинств, Они планируют жестоко выступить против всех этих заветных принципов. | The new regime of that nation, in its hatred of modern education, women's rights and the rights of ethnic minorities, plans to lash out violently against all of those cherished principles. |
Где этот разговор был бы моим заветным вознаграждением. | Where this talk would be my cherished reward. |
Я пожертвовал своим заветным желанием убить твоего любимого генерала лично | I sacrificed my cherished desire to kill your favorite general myself |
Время для заветного полета! | It is time for the cherished to fly! |
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу. | You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most"cherished" human right-- to choose our own fate. |
Потому что нашей лучшей защитой от подобных и прочих преступлений, это придерживаться мысли, нашего самого заветного принципа, что мы нация закона и порядка. | Because our best defense against these crimes and others is to cling to the notion... our most cherished principle, in fact... that we are a nation of law and order. |
Ты ждешь заветного сигнала. | You are waiting for a cherished sig nal. |
Обещаете ли вы, обращаться к ней не как к ассистенту, но как к твоему уважаемому и заветному партнеру? | Will you promise to treat her not as your assistant but as your honored and cherished partner? |
Тайлер, какая у тебя самая заветная мечта? | Tyler, what is your most cherished dream? |
Фанни Брайс была моей самой заветной ролью. | "Fanny Brice was my most cherished role. |
♫ Да про думушку заветную... ♫ | ♫ Hear of my most cherished dream... ♫ |
Ваша единственная задача была держать зло подальше от входа, От начала его заветное создание, человечество, И вы не справились с этим. | Your one task was to keep evil from entering... from befouling his cherished creation, mankind, and you failed him. |
Какое у вас самое заветное желание? | What's your most cherished wish? |
Ты дала мне твоё самое заветное владение. | You gave me your most... cherished possession. |
Это его самое заветное имущество. | These are his most cherished possessions. |