Защитный [zaščitnyj] adjective declension

Russian
50 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
защитные
zaschitnye
protective
защитных
zaschitnyh
(of) protective
защитным
zaschitnym
(to) protective
защитных
zaschitnyh
protective
защитные
zaschitnye
protective
защитными
zaschitnymi
(by) protective
защитных
zaschitnyh
(in/at) protective
защитны
zaschitny
protective
Masculine
защитный
zaschitnyj
protective
защитного
zaschitnogo
(of) protective
защитному
zaschitnomu
(to) protective
защитного
zaschitnogo
protective
защитный
zaschitnyj
protective
защитным
zaschitnym
(by) protective
защитном
zaschitnom
(in/at) protective
защитен
zaschiten
protective
Feminine
защитная
zaschitnaja
protective
защитной
zaschitnoj
(of) protective
защитной
zaschitnoj
(to) protective
защитную
zaschitnuju
protective
защитную
zaschitnuju
protective
защитной
zaschitnoj
(by) protective
защитной
zaschitnoj
(in/at) protective
защитна
zaschitna
protective
Neuter
защитное
zaschitnoe
protective
защитного
zaschitnogo
(of) protective
защитному
zaschitnomu
(to) protective
защитное
zaschitnoe
protective
защитное
zaschitnoe
protective
защитным
zaschitnym
(by) protective
защитном
zaschitnom
(in/at) protective
защитно
zaschitno
protective

Examples of защитный

Example in RussianTranslation in English
- Да, приходится покупать защитный шлем.It is, I got to buy protective helmets for all my dates.
- Запечатанная в защитный пластик.- Covered in protective plastic.
Браслет Ремати распознал угрозу и активировал защитный барьер вокруг Пакгауза.The Remati Shackle sensed an attack and activated a protective barrier around the Warehouse.
Веррат был создан королевскими семьями в 1945 году как защитный отряд, состоящий из существ, в основном из ищеек, которые служили обеим сторонам во время Второй Мировой.The Verrat was created by the royal families in 1945 as a protective squadron, comprised of wesen, mostly hundjagers, who served on both sides during world war ii.
Вскрывайте защитный комплект, мистер Палмер, и немедленно одевайте костюм.Break out our protective gear, Mr. Palmer, and suit up immediately.
Вам всем придётся надеть защитные маски.You'd all have to wear protective masks.
Всем пассажирам, отправляющимся на берег наблюдать затмение, просьба захватить защитные очки.All passengers going ashore to view the eclipse please remember to wear protective eyewear.
И ваши защитные костюмы не соответствуют требованиям.And your protective suits are not adequate.
И если сидишь спереди, надо надевать защитные очки.If you sit in the front, you have to wear protective goggles.
И эти защитные круги - они правда действуют?And these- - These protective circles, they really work?
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособленийModestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices.
Было научно доказано, что эти травы ингибируют движение нейтрофильных лейкоцитов, улучшают функциональность защитных ресничек и способствуют получению продолжительной, более вазодилатированной эрекции.The herbs in that tea have been proven scientifically to inhibit the movement of neutrophils, improve the function of protective cilia, and contribute to longer-lasting, more vasodilated erections.
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств.Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives.
Вики создала большинство защитных систем Чикаго.V.I.K.I. designed Chicago's protective systems.
На нем не было надето никаких защитных приспособлений, На нем не было никаких следов.He wasn't wearing any protective gear, there weren't any traces of accelerants on him.
Будет интересно, если сера, которую мы нашли на ее одежде, совпадет с твоим волшебным защитным порошком?How interesting would it be if the sulfur we found on her dress was a match to your protective fairy dust?
Верх сделан из прочного нейлона со специальным защитным покрытием.You've got nylon twill with the special protective coating.
И, несмотря на твои психические проблемы по управлению гневом, ты обладаешь защитным инстинктом, а это необходимо для того, чтобы быть замечательной матерью.And despite your, uh, semi-psychotic rage-control issues, you have the protective instincts that are necessary to be a wonderful mother.
Как ящерица, награжденная природой... изумительным защитным приспособлением... позволяющим ей изменять цвет... и сливаться с ближайшим окружением...Like the lizard that is endowed by nature with a marvellous protective device that enables it to change colour and blend in with its immediate surrounding,
Они пометили все окрестности защитным куполом, который блокирует мое зрение.They've marked his surroundings with a protective shield to block my sight.
Уход RLF в горы обоснован защитными мерами.The RLF's withdrawal to the mountain is imbued with this protective struggle.
Без защитного снаряжения?Without protective gear?
Для создания защитного круга в зоне высокой активности, даTo form a protective circle in an area of high activity, yes.
Должно быть, что-то вроде защитного инстинкта.Must be some sort of a protective instinct.
Если Нова-Девайс был активизирован вне защитного поля, атмосфера, окружающая эту планету, сгорит за секунды.If the Nova Device was activated outside the protective shielding, the atmosphere surrounding this planet would burn up in seconds.
Зак, что ты там делаешь без защитного костюма?Zach, what are you doing in there without any protective gear?
И благодаря моему защитному плащу...And thanks to my protective cape
Какой смысл в мистическом защитном барьере, если кто угодно может...What's the point of having this mystical protective barrier if any thing can just...
Кто знает? Вот почему я вынужден хранить его в этом защитном дешёвом пластиковом пакетике.That's why I have to keep it in this protective cheap plastic case.
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду.Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective clothing when I arrive!
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка.The serum has formed a protective film around each cell.
Да, я понимаю ваши опасения, босс, но каждый, к кому приставлена защитная охрана, нуждается в ней, поверьте мне.No, I understand your concerns, Chief, but every person assigned a protective detail needs one, believe me.
Мы все не болеем раком потому, что у нас есть защитная система, у нас есть Антинеопластоны, которые немедленно заставляют злокачественные клетки погибать путем воздействия на гены, включая гены, борющиеся с раком, и выключая гены, способствующие его развитию.But why we don't develop cancer all of us, is because we have a protective system -we have Antineoplastons who will immediately force these malignant cells to die, by working on the genes:
Мягкое чувство юмора и эта защитная, своего рода, мудрость...A gentle sense of humor, and this protective kind of wisdom...
Способ, используемый хамелеоном, его защитная окраска... способност, оставшаяся от более примитивной формы.The way the chameleon uses... its protective coloring... an ability retained from its primitive state.
¬ы-его мама. ¬ы получили каждый право быть защитной.You're his mum. You've got every right to be protective.
Драгоценный камень, по-видимому, служит защитной оболочкой для чего-то внутри. Чего-то мощного.The jewel appears to be a protective housing for something inside, something powerful.
За защитной роговицей хрусталик.Behind the protective cornea is the lens.
И тигр, и зебра носят на себе собственную тюремную решетку, но если у тигра полосы - это, несомненно, маскировка, то полосы зебры теперь уже не считают защитной окраской.Both the tiger and the zebra carry their own prison bars. But whereas the tiger stripes undoubtedly service camouflage, the stripes of the zebra are now no longer believed to be protective colouring.
Краткосрочная потеря памяти является защитной реакцией на травму.Short-term memory loss is a protective response to trauma.
Ваша агрессивная техника чистки удалила защитную эмаль и часть десны.Your aggressive technique has stripped away the protective enamel and much of your gum.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Вы носите какую то защитную одежду?You wear some sort of protective clothing, don't you?
Да, но, почему бы тебе не выключить защитную маску дерьмового мачо и не сказать мне, что на самом деле происходит?Oh, but it is, so why don't you cut the protective macho crap and tell me what's really going on?
Если вы настаиваете на проведении вечеринки, тогда я добавлю вам защитную мелочь.If you insist on having this party, then I'm gonna put a protective detail on you.
А где ваше защитное снаряжение?Mr. Voshkod, where's your protective gear?
Где ваше защитное снаряжение?Where's your protective gear?
Если защитное покрытие заставляет мой джип летать, все становится хуже.Well, if a protective coating is floating my jeep, this thing's getting worse.
Используй это как защитное покрытие.Use this as a protective covering.
Лучше бы под этой туникой оказалось что-нибудь защитное.There better be something protective under this tunic.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заветный
cherished
закатный
some
залётный
stray
заметный
noticeable
занятный
interesting
зачётный
some
защёчный
some
зенитный
zenithal

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'protective':

None found.
Learning languages?