- Вон там в жилой части комплекса должен быть телеграф. | - Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office. |
- Вот жилой квартал. | -Here's the residential quarter. |
Было это жилой район? | Was it a residential area? |
В настоящий момент кортеж проезжает через жилой район. | The motorcade now making its way through a residential area. |
В первую неделю он ездил в жилой квартал на Лонг Айленде. | The first week he headed out to this residential address out in Long Island. |
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов" | "Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards." |
Бедные и богатые, жилые и промашленные. | They range from poor to rich, industrial to residential. |
Думаю, завтра я в первую очередь покажу Вам центры управления и контроля и жилые палубы корабля. | So, first thing tomorrow, I thought I'd take you on a tour of the operational centers and residential decks of the ship. |
Политика не смешивать жилые районы и и заведения. | Of not mixing residential areas and institutions. |
Прицелься на жилые дома | Set your sights on residential |
110, 120 км/ч. Движение умеренное, вне жилых районов. | 70, 75. Traffic's moderate, non-residential. |
Более половины жилых уровней - трущобы. | And more than half the residential levels here are classed as slums. |
Нужны патрули во всех жилых районах. | I want patrols working all residential neighborhoods all night. |
Они не должны быть в жилых местностях. | They shouldn't be in residential areas. |
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий. | His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings. |
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню. | The setting is not exactly residential if you understand my meaning |
Я начал с нижних уровней, и затем направился к жилым площадям. | I started on the lower levels, and then worked my way up to the residential area. |
Все здания были старыми, некоторые жилыми, остальные - офисные здания. | All the buildings were older, but some were residential, some were office buildings. |
И жилыми районами для чёрных. | and its residential districts for blacks. |
Между оффисными зданиями и жилыми домами, еще более 20 зданий, которые может разрушить этот парень. | Between the office buildings and the residential towers, that's over 20 buildings this guy could hit. |
Потому, что проекты, подобные этому... с жилыми многоэтажными домами... и с магазинами и ресторанами, выходящими на набережную... позволяют увеличить налоговую базу и помогают реконструировать город. | Because it's developments like this one, planned residential towers, with waterside retail space and restaurants, that grow Baltimore's tax base and help rebuild our city. |
Юга, с его жилыми районами для белых, | The South with its residential districts for whites, |
Бобби Смит, 9 лет, пропал 48 часов назад из жилого района, где его мать, Марлен Смит, утверждает, что высадила его. | Yeah. Bobby Smith, 9 years old, vanished 48 hours ago from a residential area, where his mother, Marlene Smith, claims to have dropped him off. |
Вскоре я планирую запустить строительство нового отеля и жилого комплекса... | I plan to break ground on a new hotel and residential complex. |
Вы знаете, что мы собираемся построить парк на месте жилого участка. И нам, конечно же, нужно одобрение нашего муниципалитета. | Now, you know that we're gonna be building a park on a residential lot, so, of course we're gonna have to get the zoning codes approved and amended by our city council. |
Высоты Чарминга, трёхэтапное строительство жилого района. | Charming Heights, a three-phase residential community. |
Наша цель посреди жилого района в Исламабаде. | Our target's right in the middle of a residential district in Islamabad. |
2 в торговых районах, 1 в жилом. | Two commercial, one residential. |
Ариель Кастро годами держал трех похищенных женщин в жилом районе. | Ariel Castro held 3 women hostage in the middle of a residential area for years. |
В жилом отсеке пусто. | The residential wings are clear. |
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно. | According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property. |
Во всяком случае... Да, мм, а Вы не думали, что ездите слишком быстро в жилом районе с детьми или... | Yeah, you think maybe it's possible that you do drive a little too fast... in a residential neighborhood with children present? |
- Да, жилая и коммерческая. | - Uh, yes, business and residential. |
Это жилая зона, Джордж. | It's a residential zone, George. |
Он побежал на жилую улицу южнее Лейк Шор, восточнее Манор. Хорошо, 1504. | He ran out onto a residential street south of Lake Shore, east of Manor. |
Преследующие офицеры понимают, что он попал в жилую зону. | The pursuing officers realize he's entered a residential area. |
А затем установить статус этого здания, чтобы узнать, является оно коммерческой недвижимостью или же его назначение было изменено на жилое, и, если я сделаю это для тебя... можно мне остаться? | And then you need to establish the status of this building, to find out whether it's a commercial property or whether it had its designation changed to residential, and if I do all of that for you... can I stay? |
Возможно, переделано в жилое помещение. | Could be it was converted to residential. |
Вы бы никогда не получили разрешение на переделку такого ангара в жилое помещение в наши дни, это уж точно. | I mean, you could never get a 17 GPC permit to do a residential conversion like this these days, that's for sure. |
Он был в банке в Сохо, а затем пошел в жилое здание на углу Лафайет и Брум. | He was at a bank in SoHo and then he went into a residential building on the corner of Lafayette and Broome. |
Тут вообще-то жилое место, если ты не заметила. | This is a residential area, in case you hadn't noticed. |