Живой [živoj] adjective declension

Russian
71 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
живые
zhivye
living
живых
zhivyh
(of) living
живым
zhivym
(to) living
живых
zhivyh
living
живые
zhivye
living
живыми
zhivymi
(by) living
живых
zhivyh
(in/at) living
живы
zhivy
living
Masculine
живой
zhivoj
living
живого
zhivogo
(of) living
живому
zhivomu
(to) living
живого
zhivogo
living
живой
zhivoj
living
живым
zhivym
(by) living
живом
zhivom
(in/at) living
жив
zhiv
living
Feminine
живая
zhivaja
living
живой
zhivoj
(of) living
живой
zhivoj
(to) living
живую
zhivuju
living
живую
zhivuju
living
живой
zhivoj
(by) living
живой
zhivoj
(in/at) living
жива
zhiva
living
Neuter
живое
zhivoe
living
живого
zhivogo
(of) living
живому
zhivomu
(to) living
живое
zhivoe
living
живое
zhivoe
living
живым
zhivym
(by) living
живом
zhivom
(in/at) living
живо
zhivo
living

Examples of живой

Example in RussianTranslation in English
"А в полночь, когда вокруг не было ни одной живой души, "он вышел из дома и пошёл к могиле госпожи. "Взял в руку кирку и осторожно сдвинул мраморную плиту.At midnight, when there isn't around not even a living soul, then that man came out, and went near the tomb of the bejeweled dead woman, and took a big pickaxe, and very slowly he moved the marble tombstone
"Для создания бархатистого эффекта свойственного живой коже.""For the velvety look and feel of actual living tissue."
"Лучшее определение, которое я могу дать вампиру - это живой, непослушный, совершающий убийства труп"."The best definition I can give of a vampire "is a living, mischievous and murderous dead body.
"Но живой миниатюрой я уже не буду."Hm, hm, that won't make me a living miniature.
"Это последний живой сын БейлОна ГрейджОя""That's Balon Greyjoy's last living son."
" с того самого дн€, это изумительное существо продолжило работу –уни и направило все живые существа на путь развити€ человечества.And from that day forward, this astonishing creature carried on Rooney's work and conformed all living nature to urge on the advancement of mankind.
"Они как живые, старая ведьма"."They are like the living, old witch".
- Есть живые родственники?- Any living relations?
- Конечно у меня нет рта, но я, как и все живые существа, расту, и для этого я должен заставлять тебя пить таблетки и кусочки железа.- Of course I don't have mouth, but I grow, just like all living beings, and to grow I must make you take pills and iron bits.
- Тебя больше заботят мертвые, чем живые.You care more about the dead than the living.
"Да породит земля множество живых существ всякого рода, скот и ползучих тварей, и зверей земных всякого рода"."the living creature in its kind, "the cattle, the creeping things, "and the beasts of the Earth,
"И из середины "вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека"."And out of the midst came the likeness of four living creatures."
"Источники сообщают, что атака была ответом на значительные успехи, достигнутые партией "Victus", отстаивающей интересы живых, на недавних выборах.'Sources say the attack is in response to substantial gains 'made by the pro-living party Victus in recent elections.
"без тени сомнени€, сама€ коротка€ война в пам€ти живых."without a shadow of a doubt, the very shortest war in living memory.
"з нашего мира живых в мир тех, кто уже умер.Ours, the world of the living, and the world of those who have died.
"К живым следует относиться доброжелательно, о мёртвых же нужно говорить только правду"."to the living we owe respect, but to the dead we owe only the truth."
"Не понимаю, зачем кому-то нужно устраивать это ещё раз, живым или немёртвым".'I don't understand why anyone would want that again, living or Undead.
"что живым организмам не страшен распад?""That the living organism avoids decay?"
- Вы должны присоединиться к живым.- You need to rejoin the living.
- Машина, ставшая живым существом.A machine that's become a living creature.
"Но мстительная ведьма прокляла своих палачей, которых было семь, умереть ужасной и страшной смертью, и восстать из могил став живыми мертвецами!""But the vengeful witch cursed her accusers, seven of them in all, to die a horrible and gruesome death, and rise from their graves as the living dead!"
А вот с живыми -это совсем другое.Good against the living, that's something else.
А потом мне пришлось вселиться в тело другого человека, чтобы иметь дело с живыми.Then I had to possess another person so I could traffic with the living.
В моем сознании они останутся живыми навсегда./for they remain a living truth within my mind./
В структуре этой молекулы могут происходить случайные изменения - мутации - полезность которых проверяется взаимодействием с окружением и другими живыми существами.There can be random changes in the structure of that molecule - mutations - and they are tested by their interaction with the environment and with living things.
"Когда она пойдёт на вас, вам не покажется что вы живы.""When he comes at you, doesn't seem to be living."
- Ваши родители еще живы?Yes Are you parents still living?
- Вырезал им глаза, пока жертвы были еще живы.ART DEALER: He cut their eyes out while they were still living.
-Родители живы?- Are his parents still living?
...его родители ещё живы.... his parents still living.
"Если бы вы могли пригласить на обед кого угодно, живого или мёртвого, кто бы это был?""If you could have lunch with anyone, living or dead, who would it be?"
"Иль не найдется друга, чтоб избавить Меня от этого живого страха?""Have I no friend will rid me of this living fear?"
- "Существо, которое созревает внутри живого человека"."A creature that gestates inside a living human host."
- Кто впервые придумал использовать жир еще недавно живого животного чтобы освещать свой дом?- Who first had the idea to use the oil of a recently living animal to light his or her house?
- Мэрион 3 недели держала в подвале живого клона из проекта Кастор.- Marion has held a living, breathing Castor subject in her basement for three weeks.
"Корал Принс Корпорейшен" единственному живому родственнику, моему сыну, Беннетт Басу.""In the Coral Prince Corporation to my only living relative, my son, Bennett Bass."
"к каждому живому сердцу и домашнему очагу во всей этой бескрайней стране""to every living heart and hearthstone all over this broad land... "
Было здорово помочь кому-то живому для разнообразия.It felt good helping the living for a change.
В своей бесконечной мудрости, Она знала, что придет день, и Владетель объявит войну всему живому.She knew, in her infinite wisdom, that one day, the Keeper would wage war on the living.
Ведь первая заповедь буддизма гласит: не убивай и не причиняй вреда любому живому существу.I mean, the first precept of buddhism is to avoid killing or harming any living being.
Аманда которую я помню она заботилась о каждом живом существеThe Amanda that I remember, she cared about every living creature.
Мне приятно думать о нем, как о живом существе, как о ребенке растущем в материнской утробе.I like to think of it as a living thing, like a baby growing inside a mother's womb.
Мы говорим о живом человеке.He was talking about a living person.
На чём-то живом.Something that's living.
Он говорил о чем-то красивом, о живом существе.He talked about something beautiful, something living.
"Вновь живая", если хотите."Reliving", if you wish.
- ... живая пирамида.- ...but a living, breathing... - The stuffed shirt.
- Он как живая приманка для жуков.- He's like a living bug light.
- Она живая?-Is it living?
-Его окружает живая ткань.- Surrounded by living tissue.
"Надо убить его, увы. Погрузить нож в его живую мякоть. "Alas, we have to kill it stab a knife into its living pulp.
...посягнул на мысль живую, коей никогда Живой уже не быть."That had usurped upon a living thought that never more could be."
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.Instead of splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create a new living system.
Вы избираете короткие пути, прямо сквозь живую плоть.You take shortcuts. Right through living tissue.
Вы искали живую, дышащую женщину, а не труп.You searched for a living, breathing woman and not a dead body.
- Ваша мать жива?- Mother living?
Ваша мать жива?Is your mother living?
Ваша сестра была мертва, а я была жива, но её он любил больше.Your sister was a corpse and I was a living girl and he loved her more than me.
Все это время я надеялся, что она еще жива, живет за белым заборчиком вместе с каким-нибудь дантистом.All this time, I guess I hoped she was still alive, living behind a white picket fence with some dentist.
Дайсон, до тех пор,пока эта тварь живаDyson, as long as this thing is living,
"Летучему Голландцу" нужно живое сердце, иначе не будет капитана, а не будет капитана, и ключ некому будет хранить.The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, and if there's no captain, there's no one to have the key.
"Настоящий художник пытается создать нечто само по себе живое"."a sincere artist tries to create something Which is in itself a living thing."
"Открой Свою руку и насыть всё живое.""You open your hand; you satisfy the desire of every living thing."
"ы - живое доказательство того, что проблема с ƒивергентами вышла из-под нашего контрол€.You're living proof that the Divergent problem has grown beyond all control.
- В эпицентре и на протяжении одного или двух километров вокруг него каждое живое существо погибает из-за высокой температуры.- At ground zero and for one or two kilometers around it, every living being perishes due to the heat,
Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons.
"Ведущий исполнитель, известный как Сиксто Родригез жив и здоров и проживает в Детройте"."The principal artist known as Sixto Rodriguez is alive and kicking "and living in Detroit."
"Остался жив но не живет, умер но остался жить""Alive but not living, dead but not departed."
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. ** I just wish I could have told him * * In the living years *
- Ваш отец жив?- Your father living?
ƒл€ мен€ это кажетс€ абсурдным, что, жив€ здесь, ирландские монахи имели оптимистичный взгл€д на человеческую природу.It seems absurd to me that, living here, Irish monks could have an upbeat view of human nature.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

жилой
residential

Similar but longer

жировой
fat
неживой
lifeless

Other Russian verbs with the meaning similar to 'living':

None found.
Learning languages?