Ooх! Ты очень вязкий. | You`re highly viscous. |
Он - дорожный рабочий, и это то место, где история превращается в вязкий, тягучий суп. | He lays asphalt for a living, and here's where the plot thickens like a viscous, creepy soup. |
Это выглядело, как будто некоторые странные силы удерживают молекулы майонеза вместе в результате чего он вязкий. | It's as if some strange force holds the molecules of mayonnaise together, making it viscous. |
Да, ты проглотил вязкие химикалии, и ими же наклюкался. | Yeah, you're ingesting viscous chemicals, and they're getting you high. Doesn't matter. |
У меня правило: не засовывать первым руки в вязкие вещества. | If there's one thing I've learned... it's never to be the first to stick your hand in a viscous material. |
Да, и они становились такими вязкими, клейкими, липкими, тягучими, полная ванна... | Yeah, and they would become these viscous, gooey, molten, fleshy, bowls of... |
Своеобразным пузырём с чёрными вязкими чернилами. | I'm like this me-shaped bag of black, viscous ink. |
Согласно коронеру, жертва задохнулась от вязкого вещества, которое проело его лёгкие и другие органы. | According to the M.E., the victim choked to death on viscous matter which then ate its way through his lungs and moved onto other organs. |
Она вязкая, как кровь. Но... | it's viscous,like blood, but... |
Она вязкая. | It's viscous. |
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость. | There's a viscous yellow liquid in his ear. |
С желтой вязкой субстан... Это горчица. | A yellow viscous subst- Oh, it's mustard. |
Что-то вроде вязкой зеленой пасты на месте раны? | Some sort of viscous green paste in the wound track? |
Я говорю, если сыпь увеличить, она похожа на такие маленькие волокнистые белые штучки в такой красноватой вязкой субстанции с коричневыми пупырышками Знаешь, как спагетти и фрикадельки. | When you magnify the rash, it looks like little stringy white things coming down in a reddish, viscous fluid with brown, lumpy things growing inside... you know, spaghetti and meatballs. |
Густое и вязкое красное вино. | Their thick, viscous red wine. |
Оно очень вязкое. | It's very viscous. |