"Но всякий раз, когда существовала проблема или случалось что-то жуткое... ты появлялась и останавливала это". | "But whenever there was a problem or something creepy happened, you seemed to show up and stop it." |
"на всякий пожарный." | "in case of any accidents or something." |
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность. | My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can. |
- Вот тебя бы не бесило, если бы всякий раз, как я что-нибудь добавлял в твое расписание, телефон бы вибрировал и издавал всякие звуки? | Wouldn't that drive you crazy if every time I added something to our schedule your phone started vibrating and making noise? |
- Да так, на всякий случай. | Just a little something in case of an emergency. |
- Вот тебя бы не бесило, если бы всякий раз, как я что-нибудь добавлял в твое расписание, телефон бы вибрировал и издавал всякие звуки? | Wouldn't that drive you crazy if every time I added something to our schedule your phone started vibrating and making noise? |
- Говорил тебе всякие глупости. | - Did he say something crazy? |
- Я использовала всякие спреи. | - I used some sort of, er, spray in it. |
А не на мужской стриптиз, чтобы всякие перцы там рассматривать, если ты об этом подумал. | It's not like they're gonna take me to Chippendales and look at some dong with me, if that's what you're thinking. |
А откуда деньги, которые мы разбрасываем на всякие торжества? | ? And we can throw money around for some stupid celebrations? |
"Прежде, чем я встретил тебя, я никогда не знал, как это думать о ком-то и улыбаться безо всяких причин". | "Before I met you, I never knew what it was like to think of someone and smile for absolutely no reason." |
- Где оно? - Хорошо, если я был бы обычным парнем без всяких супер способностей, я сказал бы, я не знаю. | - Well, if I was just some average guy without any superpowers, i'd say, I don't know. |
- Мужчины всегда так говорят... когда хотят хорошо поразвлечься, без всяких обязательств. | - What? - Guys say that when they just want some fun without taking on the responsibility. |
А вчера вечером я бросалась на всяких придурков, которые мне даже не нравились. | And last night I threw myself at some unavailable creep I didn't even like. |
Ах, да, и ещё добавь всяких милых изящных спецштучек - оружие, боеприпасы, удостоверения личности. | All right, and throw in some of that nice, shiny tac gear, too. Weapons, extra ammo and credentials. |
А вам не кажется, что все еврейские праздники посвящены всяким побегам от разных штук? | But do not you think every festività Jewish has to do with them fleeing from something? |
Апельсинами, грейпфрутами, и всяким таким. | Oranges, grapefruit, something like that. |
Будь готова к интервью и всяким фотосессиям. | And I'll need you Available for interviews and some photo-ops. |
В последний раз мне там прикрепляли электрические провода ко всяким интимным местам. | The last time they put some electrical wires in some not very nice places. |
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде? | Shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such? |
"О, тут кто-то в кустах..." "...сидит со всякими книгами..." "...и с картой." | "oh, there's someone in the hedge who had books and stuff and a map." |
- Похоже,кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями. | - It seems that some people here are fed up with getting bossed around. |
А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями. | Then he moves to Portland and someone puts all these ideas into his head. It wasn't like that. |
За советом, за всякими простыми вещами, вроде добавить номера страниц или заламинировать или... | I mean, help, if it's something simple, like add page numbers or laminate it or... |
Знаешь, я люблю куда-то переезжать и делать там всё по-своему, украшать всякими штучками. | [Clears throat] You know what, I do like to take a place and make it my own, do some decorating and some futzing. |
- Для всякого. | - For something. |
- Избавляюсь от всякого хлама. | - Just getting rid of some rubbish. |
- Послушай, я знаю, что ты будешь наконец-то счастлива, когда избавишься от неё, и ты сможешь уплыть за новыми чакрами без всякого чувства вины, но она моя бабушка. | - Look, I know nothing would make you happier than to be rid of her so you can sail off to some chakra sunset, guilt-free, - but she's my grandm... |
- Тогда отвлекись, сынок. Займись чем-нибудь помимо хандры, поедания всякого дерьма | - Well, then, find a distraction, son, something that doesn't involve moping around, eating crap |
В вашем досье всякого хватает, но ничего сродни убийству. | I saw some rough stuff on your priors, but nothing like a homicide. |
Вернувшись домой вечером, Эмиас и Анджела продолжали цапаться по всякому поводу. | Back at HQ, that evening, Amyas and Angela had a God-allMighty row about someting, but nothing out of the ordinary. |
Есть несколько вещей, которыми мне удобнее поделиться с девушками, потому что они не смеются надо мной и не обзывают меня по-всякому, и не спрашивают меня: | There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my |
Каким бы я был геймером, если бы позволил всякому неписю выносить лучших из нас? | So what kind of gamer would I be if I let some unpublished mod give the best of us? |
Можно сказать, я хотел бы тебя по-всякому. | I'd like to do you, at some point. |
Она совершенно права, кто-то же должен был компенсировать твои пристрастия ко всякому сброду. | She is absolutely right, but someone had to compensate for your ragtag ways, my darling. |
"Хм, жалко. Во всяком случае мы могли бы немного позабавиться. | "Hmm, pity; we could have had some fun. |
- Во всяком случае старик Пака не единственный, который знает все эти трюки. | Anyway, that old paka's not the only one who knows some tricks. |
- Во всяком случае, они взяли немного презервативов. | At least they took some condoms. |
- Да. Во всяком случае, что-то точно происходило между Наварро и Калебом. | Regardless, something is definitely going down between Navarro and Kaleb. |
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале. | ln any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series. |
"Мне жаль, и вот всякая фигня, чтобы это доказать." | "I'm sorry, and here's some crap to prove it." |
- Да так, домашнее задание по астрономии Числа и уравнения и всякая всячина, в которой я не смыслю пока, но стараюсь понять | oh, just some astronomy homework, you know... numbers and equations and things that i don't really understand yet, but i'm starting to. |
А, всякая ерунда произошла... | Eh, just some stupid stuff went down. |
Видишь ли, меньше всего мне нужна всякая новомодная ерунда, засевшая в моей голове. | Yeah, see, the last thing I need is some new age nonsense rattling around inside my head. |
Нет - так, мелочь всякая. | No, just some odds and ends. |
А эта штука просто под завязку набита всякой нейротехникой. Я не удивлюсь, если у неё есть душа. | I wouldn't be surprised if there was some sort of ghost in there too. |
Безо всякой задней мысли? | Don't you have some kind of ulterior motive? |
В нас прилетит всякой мелочью, но за джипом мы будем в порядке. | We're gonna get some smaller pieces and shell fragments this way, but we'll be okay if we're behind the Humvee. |
Все пустые. Лежали среди всякой канцелярской мелочи. | They were blank, just thrown in with some other stationery. |
Вы не шизики, только потому, что ржоте над всякой хренью. | You're not wacko, just because you laugh at some irrelevant stuff. |
- Покупайте всякую дрянь... - Она взбесилась! - Берите кредиты! | Please buy something, and use your credit cards to buy! |
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро. | Munching some popular pulp, books for reading in the subway. |
Будут петь всякую ерунду. | ln some Song Protest or something. |
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет. | You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer. |
Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: | I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: |
- Да, всякое случается | Yeah,well some stuff happened. |
- Один мальчик в классе рассказывал всякое о мужчинах и женщинах. | A boy in my class said something about men and women. |
- Ясно, Кристина, я скажу тебе так, когда мужчины отправляются в лес, всякое может случиться. | Instruction manual. Okay, well, see, Kristina, let me tell you something. When men go into the woods, things happen. |
А потом какой-то чудило пришел и спрашивал нас про всякое. | BOBBY: And then some weirdo came over and was asking us a bunch of questions. |
А то в жизни всякое случается. | Life can be very random sometimes. |
Она всяко нашел что-то отменное, зуб даю. | He must have found something real good, all right. |