Вредный [vrednyj] adjective declension

Russian
45 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
вредные
vrednye
harmful
вредных
vrednyh
(of) harmful
вредным
vrednym
(to) harmful
вредных
vrednyh
harmful
вредные
vrednye
harmful
вредными
vrednymi
(by) harmful
вредных
vrednyh
(in/at) harmful
вредны
vredny
harmful
Masculine
вредный
vrednyj
harmful
вредного
vrednogo
(of) harmful
вредному
vrednomu
(to) harmful
вредного
vrednogo
harmful
вредный
vrednyj
harmful
вредным
vrednym
(by) harmful
вредном
vrednom
(in/at) harmful
вреден
vreden
harmful
Feminine
вредная
vrednaja
harmful
вредной
vrednoj
(of) harmful
вредной
vrednoj
(to) harmful
вредную
vrednuju
harmful
вредную
vrednuju
harmful
вредной
vrednoj
(by) harmful
вредной
vrednoj
(in/at) harmful
вредна
vredna
harmful
Neuter
вредное
vrednoe
harmful
вредного
vrednogo
(of) harmful
вредному
vrednomu
(to) harmful
вредное
vrednoe
harmful
вредное
vrednoe
harmful
вредным
vrednym
(by) harmful
вредном
vrednom
(in/at) harmful
вредно
vredno
harmful

Examples of вредный

Example in RussianTranslation in English
Безрадостный ты человек и очень вредный.What a joyless man you are, and very harmful too.
Еще один способ сказать "вредный".Why, it's another way of saying harmful.
Но эта способность повлекла за собой вредный побочный эффект.But the ability came with a harmful side effect.
- Купальные костюмы содержат чистящие средства и другие вредные для рыб химикаты.Swim trunks are loaded with detergents... and other hazardous chemicals that could be harmful to fish. Ow!
А так же вредные бактерии, токсины, даже мутирующие клетки, все что скажете.It's harmful bacteria, toxins, even mutant cells, you name it.
В нем химикаты и другие чрезвычайно вредные штуки.It's got chemicals and other things which are extremely harmful.
Врачи, в целях наживы выписывавшие ненужные, и тем более вредные лекарства,.. ...будут распилены надвое,.. ...чтобы удовлетворить двойственность их характера.Doctors who, for profit, prescribed useless or harmful medicine will be sawed in two to satisfy their ambiguity.
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро удалить вредные газы при чрезвычайной ситуации.Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency.
"Илария Фреш" не содержит вредных пестицидов.Ilaria Fresh means no harmful pesticides.
Биоразлагаемая пластиковая взрывчатка, которая безопасна для хранения без воздействия вредных токсинов.A biodegradable plastic explosive that can be handled safely without exposure to harmful toxins.
Возможно, что они до сих пор являются носителями вредных микроорганизмов.They could still be carrying a harmful organism.
Рот - это убежище для вредных бактерий.The mouth is a haven for harmful bacteria.
ограждать от вредных влиянияний и идей.Kept away from harmful ideas and influences.
Ваши действия могут закончиться энергетическим выбросом, вредным для команды.Your actions could result in an energy discharge, which would be harmful to the crew.
Слушайте, исследование, которое я проводил, чтобы выяснить это, дало только загадочное предупреждение, что устройство было... опасным, даже вредным.The research I used to find it just gave a cryptic warning the device was... dangerous, even harmful.
Ты можешь приучать животных к вредным веществам, можешь вскрывать их мозги, но когда ты бросаешься в них их же фекалиями это вдруг оказывается "непрофессионально".You can get animals addicted to a harmful substance, you can dissect their brains, but you throw their own feces back at them and suddenly you're "unprofessional."
Напалм делает их немного более вреднымиNapaIm makes them sIightIy more harmful
Все вещества вредны в некоторой степени, даже аспирин, но с точки зрения риска для человека и рисков для общества, он не стоит в списке рядом с наркотиками.All drugs are harmful to a certain extent, even aspirin, but in terms of the risk to the individual and the risks to society, it is nowhere near the league of the other drugs on the list.
Мне кажется, жаркая погода и много солнца вредны для ребенка, понимаешь?I think the hot weather and a lot the sun are harmful to Child, you know?
Невинные дети, несомненно неосознающие, что их предметы продажи были вредны, торговали этими ядовитыми цветами во всех барах и кафе.Innocent children, unaware no doubt that their wares were harmful, hawked their toxic flowers in all the bars and cafes.
но мое исследование человечности говорит о том что есть эмоции, которые вредны, например ревность или ненависть.But my study of humanity indicates that some emotions are harmful, such as jealousy or hatred.
А мы защищаем избирателей от вредного ультрафиолета, чтоб их не ослепили чужие обещания.Yeah, and we're just trying to protect voters From harmful uv rays so they won't be blinded By indecision.
В этой колонии нет ничего злого или вредного.There is nothing evil or harmful in this colony.
Да, и в ней нет ничего вредного.Yes, and there's nothing harmful in it.
Да, но к сожалению, этот процесс вызвал появление вредного вещества, этилен-бензола.Yes, but unfortunately, this process released a harmful chemical called styrene.
И теперь МО хочет убедиться, что ничего вредного для нац безопасности из офиса не взяли.And now DoD wants to ensure that nothing harmful against national security has been taken from the office.
Есть медицинское состояние, называющееся "болевой асимболией", при котором пациенты подвергаются вредному воздействию, не ощущая этого.There's a medical condition called pain asymbolia, where patients register harmful stimuli without being bothered by it.
Сначала была идея-фикс насчёт вредного токсина из её прошлого, может, потому, что ты волнуешься о вредном токсине... — ...из твоего прошлого.First you were fixated on a harmful toxin from her past, possibly because you're worried about a harmful toxin from your own past.
Бензин вреден как для всего живущего, так и для окружающей среды.Gasoline is harmful to both living beings and the atmosphere.
Если крысиный яд просрочен - он более или менее вреден?If rat poison is expired, is it more or less harmful?
Известно, что он вреден.Well, that's known to be harmful.
Который намного более вреден чем экстази, ЛСД, табак, и многие нелегальные наркотики данного списка, что-то, что убивает больше людей чем все наркотики в данном списке вместе взятые и тем не менее число его потребителей велико.More harmful than ecstasy, LSD, tobacco, five Class As and 11 illegal drugs, something which kills more people than all of the illegal drugs on this list combined and which is nevertheless used by the majority of the population.
Он может быть вреден, особенно если загрязнён пестицидами, мы думаем он может служить причиной возникновения гепатита у некоторых людей.It can be harmful, particularly if it's contaminated with pesticides, we think it may cause some people hepatitis.
И это будет самая вредная кишечная палочка.And these would be the more harmful E. coli.
Курение - это самая тупая и вредная вещь, которую ты мог сделать, и это говорит женщина, которая думала съесть утром сыр из мышеловки.Smoking is literally the stupidest and most harmful thing you can do, and this is coming from a woman who considered eating cheese from a mouse trap this morning.
поле окружило Марс подобно броне и отразило вредную радиацию Солнца.The field projected outwards surrounding Mars like a protective shield, blocking harmful emissions from the Sun.
Ей нужно предупреждение начальника мед.службы, потому что она настолько вредна для здоровья.It needs a Surgeon General's warning because it's so harmful to your health.
Мы не думали, что радиация будет вредна для нас, потому что она безопасна для гуманоидов.We didn't think the radiation would hurt us, because it isn't harmful to humanoids.
Он утверждает, что теория Харви о кровообращении бесполезна для медицины и вредна человеку.He maintains that Harvey's theory on blood circulation is useless to medicine and harmful to man.
По-моему, она довольно вредна.Uh, I think it's actually quite harmful.
Видишь, как вредно курить.See, smoking's harmful!
К тому же, я думаю, вредно иметь хорошее партнерство в полиции.In fact, I think it's harmful to a good police partnership.
Много сахара вредно.Much sugar is harmful.
Не касайся ребёнка, это вредно,... ты можешь навредить ему.Don't say that about the child, it's harmful. It might harm the child. Please...
Но силуэт в рамке не отбрасывает тень, а это менее вредно.An outline in a frame has no shadow. It is less harmful.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'harmful':

None found.
Learning languages?