Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

пробный

Need help with пробный or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of пробный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
пробные
пробных
пробным
пробных
пробные
пробными
пробных
пробны
Masculine
пробный
пробного
пробному
пробного
пробный
пробным
пробном
пробен
Feminine
пробная
пробной
пробной
пробную
пробную
пробной
пробной
пробна
Neuter
пробное
пробного
пробному
пробное
пробное
пробным
пробном
пробно

Examples of пробный

А частично... Я хочу устроить пробный пробег с тобой.

And partly to have a trial run with you .

В городе серьёзная конкуренция, поэтому мы предлагаем пробный период...

There's a lot of competition in town, so we're offering the free trial as a...

Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.

I'm thinking about other ways to extract the miracle cure from my blood, even though I've got my first trial spinning in the hospital's centrifuge as we speak.

Если это только пробный шар...

If it's a trial balloon--

Знаешь ли, я все еще считаю, что это глупо не делать пробный прогон.

You know, I still think it's just plain stupid not to do a trial run.

-По крайней мере вы не сможете сделать пробные запуски.

-At least you won't be able to make any trial runs.

А ты даже на пробные три дня от канала HBO не соглашаешься.

And you can't even commit to a free three-day trial of HBO.

Взрослые проводят внутренние пробные слушания.

The adults are doing an in-house trial run.

Вот первые пробные эскизы шрифта Neue Haas Grotesk, первым именем которого была Helvetica.

Here are the first trials of Neue Haas Grotesk, which was the first name of Helvetica.

Вы знаете новость про пробные моноклональные антитела тестирования в Стенфорде?

You know the new, um, monoclonal antibody trial they're doing at Stanford?

Скоро я начинаю курс пробных препаратов, так что, Бог знает, как паршиво мне еще будет.

I'm starting this new clinical trial, so God only knows how sick I'm gonna be.

Я отделил консоль, чтобы сделать несколько пробных запусков.

I, uh, I removed the console to make some trial runs.

А, ну да, я об этом уже подумал и... я решил позволить Пенни жить у нас один день в неделю в течение пробного периода.

Oh, yeah, well, I've already given this some thought, and... I'm willing to let Penny live with us one day a week for a trial period.

Довольны результатами пробного слушания?

Is that a good enough trial run for you?

Но до пробного запуска еще много месяцев.

I thought We're months away from the first trial run.