Get a Russian Tutor
Значит, если уж для него это привычный ритуал в стрессовой ситуации, мы можем предположить, что он в стрессовой ситуации прямо сейчас, да?
So, if this is his habitual form of release under pressure, we could assume that he's in a stress situation right now, could we not?
Персонал, в их привычном оборонительном состоянии, как правило, заставляет этих несчастных сотрудников думать, что существует возможность выбора, когда дело доходит до назначений, но это не так.
Human Resources, in their habitual defensive crouch, tends to lead these unhappy officers to believe there is wiggle room when it comes to their postings, but there is not.
В силу некоторых причин, нас, группу придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны.
For certain reasons we, a group of courtiers, were torn away from our habitual atmosphere and sent away to a foreign land.
пренебрегая для себя и для всех всеми условиями привычной, человеческой жизни.
They lived in the fields, on the roads, in the woods, neglecting all the amenities of a habitual human life.