Get a Russian Tutor
К примеру, я знаю, что ты бы ей понравился... тощий, покорный.
For example, I know she'd love you -- skinny, submissive.
Не желая жить как покорный пёс, я кусал и рвал всё на своём пути.
Because I no longer wanted to live like a submissive dog... I bit and tore anything that approached me
Не только слишком чувствительный и нервный, но и очень покорный.
Not only very sensitive and neurotic, but also very submissive.
Ты-ты такой...покорный.
You're-you're so... submissive.
а я, покорный, нежеланный я прочь ушел."
"And I submissive, felt "Unwanted and went out?"
Конечно, все но они были покорные
of course. I mean, they all were. But her clients were submissive.
В жизни не видел таких покорных девушек.
I never met such a submissive girl.
Обнаженных и покорных?
Naked and submissive?
Я не один из твоих покорных клиентов, Шарлотта.
I'm not one of your submissives, Charlotte.
"повиноваться всем её приказам, быть покорным своей Госпоже
"obey all her orders, be submissive to his mistress
Он может быть довольно покорным, когда хочет.
He can be quite submissive when he wants to be.
Подожди, старший Альфа с покорным младшим?
Wait, an older Alpha with a younger submissive?
Пусть он приползёт ко мне на коленях, покорным и верным.
May he come to me submissive, faithful and on his knees.
Согласно ее записям, Сэм притворялся, что хочет быть покорным, но на самом деле он хочет доминировать над своей Госпожой, обычно с пассивной агрессией
According to her notes, a sam pretends he wants to be submissive, but what he actually wants to do is dominate his Mistress, usually with passive-aggression.
Мисс Холлингс, вы же никогда не слышали, как мистер Мэдисон говорил, что женщины должны быть покорными.
You never heard him say women should be submissive...
Но он отвергает идею того, что женщины должны быть покорными.
But he rejects the idea that women be submissive.
Партнеры доминантных психопатов обычно покорны, но это не значит, что они глупы или физически слабы.
Partners of dominant psychopaths are usually submissive, but that doesn't mean that they can't be intelligent or that they're physically weak.
Когда ловят покорного партнёра, он неизменно пытается свалить всю вину на другого, понимаешь?
Once the submissive partner's caught, she invariably tries to blame the other one, right?
Ты слишком уж покорен.
You too submissive.
Ну, так как она приняла то, что ее муж убил человека, я предполагаю что она покорная и покладистая женщина.
Well, since she's willing to accept the fact that her husband killed a man, it suggests that she's a submissive and compliant woman.
Она такая тихая, покорная.
So placid, so submissive
Согласно древнему обряду бракосочетания, ето копье является символом власти войньi. Тьi будешь покорной и будешь вьiполнять мои приказьi.
According to the ancient tradition of marriage, as this spear is the symbol of the power of arms, you will be submissive to my commands.
Юлия станет покорной?
Julia, submissive?
Неужели она была так покорна?
She really is submissive, isn't she?
Разве я не покорна?
l am not submissive. Am l?
Ваш собака настроена сейчас агрессивно, и вы хотите снять коньки... Примите покорное положение.
Your dog is feeling very threatened, so if you wanna take the skates off, approach him in the submissive position.
Это... это покорное, это...
It's ... it's submissive, it's ...
Стадо молчит, покорно, и подчиняется своему желудку
The herd is silent, submissive, and obeys its stomach