- Церковь более чем охотно предоставила бы свои документы для такого дела, как насилие со стороны священника, - ... и без всякого ордера. | The Church has been more than willing to turn over documents for cases of abuse by priests without the necessity of a subpoena. |
- они охотно примут меня. | - that's willing to admit me. |
А он - что она охотно ему помогала. | He said she was a willing participant. |
Будь хоть шанс, я охотно бы возвратился. | Given the chance, I would have returned willingly. |
В этом помещении да и нигде больше нет никого, кому я охотно мог бы доверить свою жизнь. | There's not a man in this room or anywhere for that matter, to whom I would more willingly trust my life. |