! - Так хотя бы целиться научишься. | If it helps you aim! |
- Всем расчетам целиться в ворота и замок! | All guns take aim for the gates and castle. |
- Другого способа целиться я не знаю. | -I don't know any other way to aim. |
- Куда мне целиться? | What am I aiming for? |
- Может, он просто не умеет целиться. | Maybe he just has bad aim. |
- Тёрнавайн... Я целюсь вам в сердце, доктор Бэлл... | I aim at your heart Dr. Bell. |
-Я целюсь! | -I am aiming! |
Держу пари, что я целюсь в тебя! | You bet I'm aiming at you! |
Думаешь я так хорошо целюсь? | You think my aim's that good? |
Как я пойму, во что я целюсь? | How will I know what I'm aiming at? |
Я буду целиться, а ты - жать на курок. | I will aim and you pull the trigger. |
- Во что ты целишься? | - What are you aiming at? |
- Твой арбалет. Ты целишься в мое горло. | - Your crossbow is aimed at my throat. |
- Уильям, ты очень высоко целишься. | -William, you aim too high. |
...наводишь, целишься, пуляешь. | All you gotta do is point, aim and shoot. |
В какую ты целишься? | Now which one you aiming at? |
Думаю, туалет не единственное место, где он целится слишком высоко. | I guess the urinal isn't the only place he aims too high. |
МакКлоски целится в челюсть | McCloskey aims right at the jaw... |
Нао целится копьём в сердце, чтобы быстро её прикончить. | N/ /ao aims a spear to the heart to deliver a swift end. |
Он плохо целится. И всегда попадает то в шею, то в уголок губ. | - But he aims badly so that it ends up on my neck or the edge of my mouth |
Он целится высоко. | He aims high. |
? заряжаем обойму, целимся...? | ♪ loading clips, taking aim ♪ |
Куда мы целимся сегодня, мистер Бред? | Where we aiming' at this mornin', Mr. Brad?" |
Мы целимся в красную круглую кнопку. | And remember, we're aiming for the red circular button! |
Прежде всего, куда мы целимся, в кисть или запястье? | First of all, do we aim at the arm or wrist? |
Энсин МакАлистер, целимся в голову. | Ensign MacAlister, you and l will aim for the head. |
А потом целитесь... и.... | And then you just aim... and... |
Бросаете или только целитесь? | You shoot or you aim ? |
Вы тоже плохо целитесь. | You also aim badly |
*Но я становлюсь ближе, когда они целятся в меня* *Я, я против них* *Я против врагов, я против друзей* | ♪ But I become near when they aiming' at me ♪ ♪ Me, me, me against them ♪ ♪ Me against enemies, me against friends ♪ |
- Венгры целятся в поезд. | - The Huns are aiming at the train. |
- Они целятся не в тебя. | - They're not aimed at you. |
Всегда хорошо рассказывать длинные истории, пока люди целятся в тебя из пистолетов | Always good to tell a long story while people are aiming guns at you. |
Девушки целятся в круг унитаза? | Can girls aim? |
"Готовься, целься, стреляй!" | "Ready, aim, fire!" |
- Помни, целься пониже. | - Remember, aim low. |
- целься прямо в бутылку. | -...aim right at the bottle. |
-О, на свадьбе, букетом в меня целься. | -Oh, at the wedding aim at me with your bouquet! |
А если собрался меня пристрелить — целься получше. | And if you're gonna shoot me, better aim good. |
Бросьте Третьего, цельтесь в Четвёртого. | Don't worry about Three, aim at Four. |
Во-первых, не цельтесь в человека, а наводите на него риску. | Don't aim at the man but a point on the man. |
Если вы не снайпер, не цельтесь в голову, просто валите Зиков наземь | If you ain't a crack shot, don't aim for the head, just get Zeke on the ground. |
И если что, цельтесь по ногам. | And remember, if you have to shoot, aim low. |
Не цельтесь в меня, пожалуйста. | Brother, don't aim at me please. |
Вчера он пошёл в амбар, взял ружьё и целился из него в меня. | Yesterday he went in the farmhouse, took a rifle and aimed it at me. |
Если бы он целился на полдюйма вправо, было бы очень плохо, я думаю. | Well, if he'd aimed half an inch to the right, I think it'd be pretty bad. |
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас. | As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now. |
Нет, он целился. | No, he aimed. |
Он целился в нас. | He aimed at us. |
- Слишком долго целилась. | - You aimed for too long. |
Если бы я была в себе, когда стреляла, то целилась бы в голову. | WOMAN: (ON TV) If I was sane when I shot you, I would have aimed for your head. |
Ты целилась. | You aimed. |
Хотя было бы лучше, если б ты целилась чуть ближе к желобу. | Though it might help if you aimed a little more for the gutter. |
Мы целились в его глаза, но... мы промахнулись. | We aimed at his eyes, but... We missed the target. |
Похоже, он заметил, что это из его церемониального лука целились в Омара Каифа. | Apparently he noticed it was his ceremonial bow that was aimed at Omar Kayif. |
Царь-дракон возмущён, что из его священного лука целились в нефтяного воротилу, который, среди всего прочего, пригрозил ввести эмбарго на нефть. | The Dragon King doesn't appreciate that his sacred bow and arrow was aimed at a petrol tycoon who's threatened an oil embargo, among other things. |
Если бы целились с лодки, целились бы в самую крупную часть тела. Спину. | If you were aiming from a boat, you would aim for the largest area ... the back. |
Запросто могу отстрелить тебе яйца, целясь в голову. | I can hit a testicle by aiming at the head. |
Она думала, что я в саду, но я был в туалете и писал очень тихо, целясь в край унитаза, а не в воду. | She thought I was in the garden but I was in the toilet peeing very quietly by aiming for the side of the toilet but not the water. |
в лаборатории, где нет ветра и ничто не отвлекает, целясь в дыню. | In the lab, no wind, no distractions, aiming at fruit. |