"Я знаю, как ты собираешься все устроить дальше," сказал он. | "l know how you want to arrange our future, " he says. |
* К сожалению, невозможно устроить вашу встречу с наследником раньше следующей недели. | * Unfortunately, it is impossible to arrange your meeting with the successor before next week |
- А если я смогу устроить твоё возвращение к семье? | What if I arranged it so that you could return to your family? |
- А почему бы вам не устроить нам с Джоуи встречу, мистер Риз? | - And why don't you arrange a little face-time with Joey, Mr. Reese? |
- Возможно, мы могли бы устроить это, если б они ответили. | Maybe we could arrange that if they'd pick up the phone. |
- Я все устрою. | - I will arrange it. |
И тогда я устрою встречу с Графом. | And then I will arrange a meeting with The Count. |
Я все устрою и даже помогу вам с вашей прической. | I will arrange it And I shall even help you with your hair. |
Я всё устрою. | I will arrange everything. |
Я это устрою, но... улыбнитесь мне. | I will arrange that, but give me a smile. |
Он всё устроит. | He will arrange everything for you |
он устроит тебя на борт почтового судна и доставит в целости и сохранности, но поторопись, если дорожишь своей матерью." | He will arrange for you to be taken aboard a packet and conveyed to safety, but do not delay, if you hold your mother dear.' |
Мы всё это устроим. | We will arrange all this. |
Вы это устроите. | You will arrange it. |
"Вожатые устроят необычный день беспощадного веселья, которое вы запомните на всю жизнь." | "The counsellors will arrange a unique day of no-holds-barred fun "for you to remember forever." |
Он ожидал, что ему устроят очную ставку с арестованными товарищами, что его будут судить, отправят в тюрьму. | He expected that he will arrange a confrontation with the arrested comrades, That he will be judged, Go to jail. |
Подозреваю, они устроят несчастный случай, чтобы оправдать мертвых охранников. | They will arrange an accident, I expect, to account for the dead guards. |
Если полагаешь, что за ним нет должного присмотра... устрой его куда-нибудь | If you think he is not being looked after make some arrangement for him |
Закажи столики, принеси обед, устрой билеты в театр! | Book his tables, get his lunches, arrange his theater tickets! |
И устрой рейс в Венецию для моей жены и меня для 25-го. | And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th. |
Маршалл, Лили, устройте мне свадьбу по договорённости. | Marshall, Lily, arranged marriage me. |
- Но ты это устроил! | - But you arranged this! |
- Ты явно устроил какой-то сюрприз типа прощальной вечеринки и пытаешься заманить меня туда, отлично зная, что я ненавижу сюрпризы. | You clearly have arranged some sort of surprise going-away party and are trying to lure me to the location knowing full well that I despise surprise parties. |
Агент Говард устроил мое удочерение. | Agent Howard arranged my adoption. |
Алек, он.. он устроил все удочерение. | Alec, he... he's the one that arranged your whole adoption. |
В конце концов я устроил маленькие кинопробы А ночью перед пробами... | Finally, I arranged for a little screen test. |
Ведь ты же сама мне устроила эту встречу. | You arranged the audience for me yourself! |
Вообще-то нет, он уже вышел на связь со мной. В смысле, он был на мели и ему нужны были деньги и все такое, и я устроила это для него. | I mean, he was broke and needed money and so on, and I arranged it for him. |
Вы думаете, что она устроила все это? | You think she arranged all this? |
Вы утверждаете, что восемнадцатилетняя девушка устроила все это сама? | You're claiming an eighteen-year-old girl arranged all this by herself? |
Вы что-то упомянули о том, что Вам её устроила капитан Вильямс, так? | This job reclassification, you said it was something that Captain Williams arranged for you? |
Падение Дьен Бьен Фу вас бы устроило? ! | The fall of Dien Bien Phu you have arranged? |
Тебя бы устроило наше поражение? | That you arranged to desert |
- Вы это устроили? | - You arranged this? |
Агенты по недвижимости все устроили. | The estate agents arranged it all. |
В общем, они устроили мне... досрочное освобождение из заключения... и я стал им оказывать различные услуги. | Anyway, they arranged for me... to get an early release from my unfortunate incarceration... and I began to perform a variety of services. |
В чём я сомневаюсь, учитывая ту маленькую беседу, которую вы устроили мне и своему новому любовнику. | I highly doubt that, considering the little chat that you arranged between me and your new paramour. |
Видимо, потому что мои родители не устроили это ещё. | I guess my parents haven't arranged it yet. |
Я уверен, что Король устроил бы обучающее положение для Вас. | I'm sure the King would arrange a teaching position for you. |
Хотя это был устроенный брак, они обое были сильно влюблены и были неразлучны, пока она не умерла на 14-ых родах. | Although it was an arranged marriage, they were deeply in love and remained inseparable until she died giving birth to their 14th child. |