А мы даже сможем устраивать тебе встречи с семьей время от времени - с твоей дорогой Аннабель. | And we can even arrange for you to see your family from time to time- your dear Annabelle. |
Вот почему я не хочу устраивать свадьбу. | That's why I don't want an arranged marriage. |
Не надо для меня ничего устраивать, мистер Скофилд. | You don't make arrangements for me, Mr. Scofield. |
Они рассказали, что твоя семья начала устраивать твою свадьбу. | Said your family has begun to arrange your marriage. |
Скажи, сейчас не туристический сезон и подобные обеды устраивать трудно. | Tell the lady that these dinners are hard to arrange this time of year.. |
А я такой "я тут такие развлечения не устраиваю". | And I says "What do I look like? I don't arrange that kind of thing." |
Приделываю им крылья и устраиваю алтарь, как будто это небеса | I put wings on them and arrange an altar as though it were heaven. |
Я устраиваю детские похороны. | You see, I arrange children's funerals. |
Я устраиваю ему самые щекотливые сделки. | Our arrangement is more... insalubrious. |
Я устраиваю свадьбу. | I'm starting an arranged marriage. |
Ну, пока ты устраиваешь тут "Праздник огня", я была в школе кондитеров, улаживая соглашение об обучении с подработкой. | Well, while you were in our living room hosting a burning man festival, I was at the pastry school getting us a work-study arrangement. |
Ведь сам губернатор Калифорнии устраивает ужин в вашу честь. | After all, the governor of California arranges dinner in your honor. |
Но если встречаешься с парнем который устраивает военные перевороты обзавестись поддержкой не самая плохая идея. | But if you're meeting the kind of guy who arranges coup d'etats for a living, it's still a good idea to bring backup. |
Природа устраивает так, что когда женщина находится в твоём положении, то тучи становятся радугой, а весь мир подобно колыбели. | Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle. |
¬ы дружите с каждым и внезапно на пути у нас копы каждый раз когда мы устраиваем заваруху. | You got all friendly with everyone and suddenly there's Bill in the way every time we arrange a ruck. |
Мы устраиваем свадебную вечеринку. | Hey, we arrange an engagement party. |
- Вы устраиваете на работу? | - You arrange the job? |
Дальше Вы устраиваете эти странные встречи с Томом Миллером так как чувствуете вину за то, что его отца осудили. | And then you arrange these strange meetings with Tom Miller because you felt guilty that his father was taking the blame. |
Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей. | I'm assuming you're making arrangements for the kids. |
Если вас не устраивают условия... | If you don't like the arrangement... |
Эта твоя любовь... Ее устраивают такие отношения? | - This sweetheart of yours... does she accept this arrangement? |
Я слышал, что Колин и Майкл устраивают заговор поэтому устроил собственный контрзаговор. | He had heard Colin and Michael to conspire, so that I arranged my "counter-conspiracy itself". |
Азамат устраивай интервью с представитель режима. | Azamat arrange interview with party official from ruling regime. |
устраивай свою жизнь и оставь меня. | arrange their lives and leave me alone. |
Это уж вы устраивайте. | That's for you to arrange. |
В переводе, он устраивал так, чтобы пустующие здания были сожжены. | Translation, he arranged for vacant buildings to be burned down? |
И ты устраивал частные поединки по низкой цене. | And you arranged private gladiatorial jousts at cost, or practically. |
Когда я росла, никто не устраивал подобной вечеринки для меня. | When I grew up, nobody has arranged a party like this for me. |
Не такое устраивал. | I've arranged bigger deals. |
А когда моя сестра устраивала этот союз любящих сердец, она упомянула, что у Лоллис есть старшая сестра? | When my sister arranged this love match, did she mention that Lollys has an older sister? |
Все устраивала женщина, работавшая на них. | The woman working for them arranged everything. |
Она давала им разрешение, устраивала встречи. | She gave them access, arranged their dates. |
Тысячелетиями наши люди устраивали браки своих детей. | For a thousand years, marriages have been arranged among our people. |
О чем ты думал, устраивая встречу с поставщиками без моего ведома? | What are you doing, arranging a vendor meeting without me? |