- Не успеваю и подумать об этих вещах. | I don't have time to think about it. Don't you lie. |
Мои ноутбуки постоянно ломаются, поэтому я просто не успеваю налепить на них наклейки. | My laptops break all the time so I don't have time to put stickers on. |
Работа, дети, эта мегера, я поесть не успеваю, не то что читать. | With work and kids and the she-wolf, I don't have time to sort laundry, much less read 300 letters a day. |
Хотелось бы кофе, но не успеваю. | l'd love to have coffee, but l don't have time. |
Я не успеваю заниматься хозяйством. | I don't exactly have time to do a lot of housekeeping. |
Когда ты успеваешь стирать? | When do you have time to do laundry? |
Когда ты успеваешь ходить на свидания? | When did you have time to date? |
Невероятно, не успеваешь опустошить бутылку и они тут как тут. | Incredible, you don't even have time to throw a bottle out and it's gone. |
Нo успевает пoднять и oтряхнуть егo... Тачдаун. Мы и oпoмниться не успели. | Whoops, he has time to pick it up and dust it off and run in for a touchdown... before our guys even know what's goin' on. |
Мы ещё успеваем. | We still have time. |
Мы успеваем только одну попытку. | We only have time to try once. |
Мы успеваем? | Do we have time for this? |
Но ваши приятели хористы так разьярены предательством, что еле успевают сводить заросли бородавок между пальцами. | But that your fellow Glee clubbers are so incensed with betrayal, They barely have time to apply freeze off |
Когда мне исполнилось 16, я приходил после школы в среду и пятницу, и сочинял всевозможную чепуху учителям потому что не успевал делать домашку. | When I turned 16, I came after school on a Wednesday and Friday to stack, and I used to get a right bollocking from me teachers cos I never had time to do me homework. |