Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

успевать

to have time

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full Russian course →

Conjugation of успевать

This verb can also mean the following: succeed, manage, arrive in time, catch, make progress, get on well, advance, arrive, keep pace with someone, find time, keep, get.
This verb's imperfective counterpart: успеть
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
успеваю
uspevaju
I have time
успеваешь
uspevaesh'
you have time
успевает
uspevaet
he/she has time
успеваем
uspevaem
we have time
успеваете
uspevaete
you all have time
успевают
uspevajut
they have time
Imperfective Imperative mood
-
успевай
uspevaj
have time
-
-
успевайте
uspevajte
have time
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
успевал
uspeval
he did time
успевала
uspevala
she did time
успевало
uspevalo
it did time
успевали
uspevali
they did time
Conditional
успевал бы
uspeval by
He would have time
успевала бы
uspevala by
She would have time
успевало бы
uspevalo by
It would have time
успевали бы
uspevali by
They would have time
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
успевающий
uspevajuščij
one who has time
успевавший
uspevavšij
one who had time
успевая
uspevaja
having time
успевав
uspevav
while having time

Examples of успевать

- Не успеваю и подумать об этих вещах.

I don't have time to think about it. Don't you lie.

Мои ноутбуки постоянно ломаются, поэтому я просто не успеваю налепить на них наклейки.

My laptops break all the time so I don't have time to put stickers on.

Работа, дети, эта мегера, я поесть не успеваю, не то что читать.

With work and kids and the she-wolf, I don't have time to sort laundry, much less read 300 letters a day.

Хотелось бы кофе, но не успеваю.

l'd love to have coffee, but l don't have time.

Я не успеваю заниматься хозяйством.

I don't exactly have time to do a lot of housekeeping.

Когда ты успеваешь стирать?

When do you have time to do laundry?

Когда ты успеваешь ходить на свидания?

When did you have time to date?

Невероятно, не успеваешь опустошить бутылку и они тут как тут.

Incredible, you don't even have time to throw a bottle out and it's gone.

Нo успевает пoднять и oтряхнуть егo... Тачдаун. Мы и oпoмниться не успели.

Whoops, he has time to pick it up and dust it off and run in for a touchdown... before our guys even know what's goin' on.

Мы ещё успеваем.

We still have time.

Мы успеваем только одну попытку.

We only have time to try once.

Мы успеваем?

Do we have time for this?

Но ваши приятели хористы так разьярены предательством, что еле успевают сводить заросли бородавок между пальцами.

But that your fellow Glee clubbers are so incensed with betrayal, They barely have time to apply freeze off

Когда мне исполнилось 16, я приходил после школы в среду и пятницу, и сочинял всевозможную чепуху учителям потому что не успевал делать домашку.

When I turned 16, I came after school on a Wednesday and Friday to stack, and I used to get a right bollocking from me teachers cos I never had time to do me homework.