Стрелять [Strelyat'] (to shoot) conjugation

Russian
imperfective
95 examples
This verb can also mean the following: fire, cadge.
This verb's imperfective counterparts: выстрелить, стрельнуть

Conjugation of стрелять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
стреляю
streljaju
I shoot
стреляешь
streljaesh'
you shoot
стреляет
streljaet
he/she shoots
стреляем
streljaem
we shoot
стреляете
streljaete
you all shoot
стреляют
streljajut
they shoot
Imperfective Imperative mood
-
стреляй
streljaj
shoot
-
-
стреляйте
streljajte
shoot
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
стрелял
streljal
he shot
стреляла
streljala
she shot
стреляло
streljalo
it shot
стреляли
streljali
they shot
Conditional
стрелял бы
streljal by
He would shoot
стреляла бы
streljala by
She would shoot
стреляло бы
streljalo by
It would shoot
стреляли бы
streljali by
They would shoot
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
стреляющий
streljajuščij
one who shoots
стрелявший
streljavšij
one who shot
стреляемый
streljajemyj
one who is shot
стрелянный
streljannyj
one who was shot
стреляя
streljaja
shooting
стреляв
streljav
while shooting

Examples of стрелять

Example in RussianTranslation in English
! Каждый будет стрелять в потаскуху!Everyone shoots the chippy.
! Не стрелять!- Don't shoot!
"Ой ёй, я собираюсь стрелять в зомби"."Oh, I'm gonna shoot a zombie."
"Перестань стрелять в бабушку из водяного пистолета, Майкл.""Stop shooting grandmother with a water pistol, Michael."
"Почему бы нам не стрелять лазерами в лобовое стекло чтобы...?""Why don't we have lasers shooting heat onto the windscreen to...?"
"Я стреляю в него". Не верю, что я это говорю."I'll shoot him." Can you believe I'm talking like this?
- А я и не стреляю.- And I ain't shooting.
- Всякое. Грачей стреляю и помогаю свиней колоть, сэр.And in spring I shoot the rooks and help at pig killing, sir.
- Выходи, или стреляю!-Patrick, come out or I'll shoot!
- Ещё один шаг и я стреляю.- One more step and I'll shoot.
- А в центре я чем буду стрелять?I soon will shoot in the center?
Бросай нож или я буду стрелять!Drop the knife! I will shoot you!
Бросай оружие, Фассбайндер, или буду стрелять.Drop the gun, Fassbinder, or I will shoot you.
Выходи или буду стрелять.Come out or I will shoot.
Выходи или я буду стрелять.Identify yourself or I will shoot you.
- 3, ты в деревья стреляешь.- 3, you're shooting at the trees.
- В них стреляешь, а они идут.- You keep shooting and they just...
- Да, ты стреляешь во все стороны.Yeah, you're shooting bullets everywhere. FRANK:
- И стреляешь в людей.And shoot at people.
- Отлично стреляешь,Генри.Good shooting, henry.
Ты будешь стрелять через пятое.You will shoot through the fifth.
"Майкл Скарн вытаскивает девятимиллиметровый пистолет и стреляет в торт".Michael Scarn takes out a 9mm gun and shoots the cake.
"кто-то стреляет в затылок."somebody shoots him in the neck.
- Иви или Кэл- стреляет в Деса.- Evie or Cal - shoots Dez.
- Кто стреляет?- Who shoots?
- Ничего, отец замечательно стреляет.That doesn't matter. Your dad shoots like a professional.
Иначе мы будет стрелять.If not, we will shoot you.
Один будет стрелять, другой спасать.One will shoot, and the other will save.
Отойдите, или мой человек будет стрелять!Get back or my men will shoot!
- 1, 2, 3, потом стреляем.- One, two, three, then shoot. - There you go getting mad.
- А мы в кого вообще стреляем?- What are we shooting at?
- В кого мы стреляем?Who are we shooting at?
- Снова ты злишься. - Считаем до трех и стреляем.- Always one, two, three, then shoot.
А если придётся стрелять, стреляем в ноги, ясно?And if you have to shoot, shoot their legs, OK?
Вы не можете звонить тем, кто вас знает. или мы будем стрелять и избивать ваших отцов.You contact any of the loosie goosies you may know, and we will shoot and stab your fathers.
И обещаю, мы не будем стрелять.You have my word no one will shoot you.
Мы будем стрелять! Нет!- We will shoot you!
Мы будем стрелять!We will shoot!
- Вы стреляете из пистолета? - Нет.- So you can shoot a pistol ?
- Вы стреляете?Do you shoot?
- Но... Вы же хорошо стреляете.It's too bad Johnny, because you shoot so well.
[ Неразборчивые крики мужчины ] Вы стреляете ядом![ Man Shouting, Indistinct ] You're shooting poison!
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь.It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot.
Вы будете стрелять в спину?You will shoot him in the back?
"Агенты КБР стреляют друг в друга""CBI agents shoot each other"
"и стреляют из крутых пушек по тем сумасшедшим японцам."and shoot awesome guns at these crazy Japanese dudes.
*Земля* *Они с ружья в тебя стреляют* *И этим нас объединяют** The Earth * * they'll shoot you with a shotgun * * life, you really haven't got one *
- А почему они в меня стреляют?- Then why are they shooting at me?
- В посланников безопасности не стреляют.- Don't shoot the safety messenger.
- Ключи! Они будут стрелять!- The keys, they will shoot!
- Они будут стрелять в нас!They will shoot us.
Если мы забьем еще один, эти больше не будут стрелять в воздух.If we give another goal, they will shoot us.
За это они будут стрелять в тебя!- They will shoot you for this, Vitya!
Мои люди будут стрелять.My men will shoot.
"Базз, стреляй лазером в мой значок!"Buzz, shoot your laser on my badge. - Woody, no, I'll kill you.
"И стреляй.""And shoot."
"Не стреляй в неё". – Почему нет?Don't shoot her."
"Не стреляй там, где ешь"."Don't shoot where you eat."
"Не стреляй!""Don't shoot!"
"Не разговаривайте, просто стреляйте"."Don't talk, just shoot."
"Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз"?"Don't shoot until you see the whites of their eyes"?
"Не стреляйте."Don't shoot.
"Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер."Please, don't shoot me, mister.
"не стреляйте, не террористы."don't shoot. "not terrorists.
! Ты опять в кого-то стрелял?You shot somebody else?
! Ты стрелял в меня, кретин!You shot me, asshole.
*Но кто в кого стрелял? *♪ But just who shot who?
- Альберт, кто стрелял в меня?- Who shot me, Albert?
- В тот раз, когда ты стрелял в человека.- The other day, when you shot that man.
- А ты в меня стреляла из автомата.- Well, you shot a machine gun at me.
- Какая сволочь стреляла?- What scum has shot?
- Мелинда, а ты стреляла когда-нибудь?- So, Melinda, have you ever shot a gun? - How quickly was it shot?
- Она стреляла в вас- She shot you.
- Та, кто стреляла в президента.The girl who shot Fitz.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.They grabbed a car. They sped away in the car, and the SS after them, shot them...
Полагаю, одновременно стреляло трое человек из 5-зарядных помповых ружей.I'm betting 3 men, 5-shot capacity pumps, all of them emptying once.
"А ты знаешь, что Деб умерла в тот же день, когда в тебя стреляли?""Did you know that Deb died the same day you got shot?"
"В президента Купера стреляли"."President Cooper has just been shot."
(Лектер): когда вы стреляли ЭлдонStammets, ктоэтобыл,что вывидели?(Lecter): When you shot Eldon Stammets, who was it that you saw?
- А в нас стреляли- We just got shot at.
- А еще в меня стреляли!Somebody took a shot at me!
Ну и стрелял бы, пока твои не увидели, что он мёртв!Well also would shoot, while yours Have not seen, that it is dead!
Тот, которым Нэнси Рейган стреляла бы.The kind Nancy Reagan would shoot people with.
Гранатомет, стреляющий пенным клеем.A grenade launcher that shoots glue foam.
Он мучитель из Ирака, стреляющий в детей.He's an Iraqi torturer who shoots kids. He deserves another go-around.
Бюро сделало заявление, что вы были ранены, стрелявший не известен, и что вы умерли.Agency released a statement, you'd been shot, assailant unknown. And that you're dead.
Если... если кого- то здесь застрелили, есть ли возможность, что стрелявший до сих пор внутри?If... if... if someone was shot here, isn't it a possibility the shooter's still inside?
Есть также федеральный агент, стрелявший при людях - это вы.I got a federal agent firing shots in public--that's you.
Йотан - официант, стрелявший в фотографа.Yotam: He's the waiter who shot the cameraman.
Как вы объясните тот факт, что Мэддокс, тот убийца, которого мы ищем, и человек, стрелявший в вас в прошлом году, лежит на полу мёртвый?How do you explain the fact that Maddox, the killer we're searching for and the man who shot you last year, is the one lying there dead?
- Да, я знаю, кто вы такой. Тот кретин, который только что нарушил 7 правил ФАУ и 5 правил округа Колумбия, носясь по моему аэропорту с пушкой, стреляя в людей.You're the asshole that just broke seven FAA and five district regulations... ..running around my airport with a gun, shooting at people.
В частности, пилоты напивались после полётов и развлекали себя, стреляя в евреев, обычно в голову.The pilots, especially. At night, they'd get drunk and amuse themselves by shooting Jews, usually in the head.
Вам придётся потратить много времени, стреляя в меня, ...потому что я буду регенерировать.You'll have to spend a lot of time shooting me because I will keep on regenerating.
Возможно, ты думал, что помогаешь отцу, стреляя в того мужчину, но ты не поможешь ни ему, ни себе враньём.Maybe you thought that you were helping your dad by shooting at this man, but you're not helping him or yourself now by lying.
Дикон, ты не можешь ворваться туда как слон в посудную лавку, круша и стреляя во всех подряд.Deacon, you just can't run in there like a bull in a China shop, kicking ass, and shooting off guns.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

обстрелять
shell
отстрелять
kill by shooting
пострелять
shoot
стреляться
fight a duel

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shoot':

None found.
Learning Russian?