! Каждый будет стрелять в потаскуху! | Everyone shoots the chippy. |
! Не стрелять! | - Don't shoot! |
"Ой ёй, я собираюсь стрелять в зомби". | "Oh, I'm gonna shoot a zombie." |
"Перестань стрелять в бабушку из водяного пистолета, Майкл." | "Stop shooting grandmother with a water pistol, Michael." |
"Почему бы нам не стрелять лазерами в лобовое стекло чтобы...?" | "Why don't we have lasers shooting heat onto the windscreen to...?" |
"Я стреляю в него". Не верю, что я это говорю. | "I'll shoot him." Can you believe I'm talking like this? |
- А я и не стреляю. | - And I ain't shooting. |
- Всякое. Грачей стреляю и помогаю свиней колоть, сэр. | And in spring I shoot the rooks and help at pig killing, sir. |
- Выходи, или стреляю! | -Patrick, come out or I'll shoot! |
- Ещё один шаг и я стреляю. | - One more step and I'll shoot. |
- А в центре я чем буду стрелять? | I soon will shoot in the center? |
Бросай нож или я буду стрелять! | Drop the knife! I will shoot you! |
Бросай оружие, Фассбайндер, или буду стрелять. | Drop the gun, Fassbinder, or I will shoot you. |
Выходи или буду стрелять. | Come out or I will shoot. |
Выходи или я буду стрелять. | Identify yourself or I will shoot you. |
- 3, ты в деревья стреляешь. | - 3, you're shooting at the trees. |
- В них стреляешь, а они идут. | - You keep shooting and they just... |
- Да, ты стреляешь во все стороны. | Yeah, you're shooting bullets everywhere. FRANK: |
- И стреляешь в людей. | And shoot at people. |
- Отлично стреляешь,Генри. | Good shooting, henry. |
Ты будешь стрелять через пятое. | You will shoot through the fifth. |
"Майкл Скарн вытаскивает девятимиллиметровый пистолет и стреляет в торт". | Michael Scarn takes out a 9mm gun and shoots the cake. |
"кто-то стреляет в затылок. | "somebody shoots him in the neck. |
- Иви или Кэл- стреляет в Деса. | - Evie or Cal - shoots Dez. |
- Кто стреляет? | - Who shoots? |
- Ничего, отец замечательно стреляет. | That doesn't matter. Your dad shoots like a professional. |
Иначе мы будет стрелять. | If not, we will shoot you. |
Один будет стрелять, другой спасать. | One will shoot, and the other will save. |
Отойдите, или мой человек будет стрелять! | Get back or my men will shoot! |
- 1, 2, 3, потом стреляем. | - One, two, three, then shoot. - There you go getting mad. |
- А мы в кого вообще стреляем? | - What are we shooting at? |
- В кого мы стреляем? | Who are we shooting at? |
- Снова ты злишься. - Считаем до трех и стреляем. | - Always one, two, three, then shoot. |
А если придётся стрелять, стреляем в ноги, ясно? | And if you have to shoot, shoot their legs, OK? |
Вы не можете звонить тем, кто вас знает. или мы будем стрелять и избивать ваших отцов. | You contact any of the loosie goosies you may know, and we will shoot and stab your fathers. |
И обещаю, мы не будем стрелять. | You have my word no one will shoot you. |
Мы будем стрелять! Нет! | - We will shoot you! |
Мы будем стрелять! | We will shoot! |
- Вы стреляете из пистолета? - Нет. | - So you can shoot a pistol ? |
- Вы стреляете? | Do you shoot? |
- Но... Вы же хорошо стреляете. | It's too bad Johnny, because you shoot so well. |
[ Неразборчивые крики мужчины ] Вы стреляете ядом! | [ Man Shouting, Indistinct ] You're shooting poison! |
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь. | It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. |
Вы будете стрелять в спину? | You will shoot him in the back? |
"Агенты КБР стреляют друг в друга" | "CBI agents shoot each other" |
"и стреляют из крутых пушек по тем сумасшедшим японцам. | "and shoot awesome guns at these crazy Japanese dudes. |
*Земля* *Они с ружья в тебя стреляют* *И этим нас объединяют* | * The Earth * * they'll shoot you with a shotgun * * life, you really haven't got one * |
- А почему они в меня стреляют? | - Then why are they shooting at me? |
- В посланников безопасности не стреляют. | - Don't shoot the safety messenger. |
- Ключи! Они будут стрелять! | - The keys, they will shoot! |
- Они будут стрелять в нас! | They will shoot us. |
Если мы забьем еще один, эти больше не будут стрелять в воздух. | If we give another goal, they will shoot us. |
За это они будут стрелять в тебя! | - They will shoot you for this, Vitya! |
Мои люди будут стрелять. | My men will shoot. |
"Базз, стреляй лазером в мой значок!" | Buzz, shoot your laser on my badge. - Woody, no, I'll kill you. |
"И стреляй." | "And shoot." |
"Не стреляй в неё". – Почему нет? | Don't shoot her." |
"Не стреляй там, где ешь". | "Don't shoot where you eat." |
"Не стреляй!" | "Don't shoot!" |
"Не разговаривайте, просто стреляйте". | "Don't talk, just shoot." |
"Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз"? | "Don't shoot until you see the whites of their eyes"? |
"Не стреляйте. | "Don't shoot. |
"Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер. | "Please, don't shoot me, mister. |
"не стреляйте, не террористы. | "don't shoot. "not terrorists. |
! Ты опять в кого-то стрелял? | You shot somebody else? |
! Ты стрелял в меня, кретин! | You shot me, asshole. |
*Но кто в кого стрелял? * | ♪ But just who shot who? |
- Альберт, кто стрелял в меня? | - Who shot me, Albert? |
- В тот раз, когда ты стрелял в человека. | - The other day, when you shot that man. |
- А ты в меня стреляла из автомата. | - Well, you shot a machine gun at me. |
- Какая сволочь стреляла? | - What scum has shot? |
- Мелинда, а ты стреляла когда-нибудь? | - So, Melinda, have you ever shot a gun? - How quickly was it shot? |
- Она стреляла в вас | - She shot you. |
- Та, кто стреляла в президента. | The girl who shot Fitz. |
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них. | They grabbed a car. They sped away in the car, and the SS after them, shot them... |
Полагаю, одновременно стреляло трое человек из 5-зарядных помповых ружей. | I'm betting 3 men, 5-shot capacity pumps, all of them emptying once. |
"А ты знаешь, что Деб умерла в тот же день, когда в тебя стреляли?" | "Did you know that Deb died the same day you got shot?" |
"В президента Купера стреляли". | "President Cooper has just been shot." |
(Лектер): когда вы стреляли ЭлдонStammets, ктоэтобыл,что вывидели? | (Lecter): When you shot Eldon Stammets, who was it that you saw? |
- А в нас стреляли | - We just got shot at. |
- А еще в меня стреляли! | Somebody took a shot at me! |
Ну и стрелял бы, пока твои не увидели, что он мёртв! | Well also would shoot, while yours Have not seen, that it is dead! |
Тот, которым Нэнси Рейган стреляла бы. | The kind Nancy Reagan would shoot people with. |
Гранатомет, стреляющий пенным клеем. | A grenade launcher that shoots glue foam. |
Он мучитель из Ирака, стреляющий в детей. | He's an Iraqi torturer who shoots kids. He deserves another go-around. |
Бюро сделало заявление, что вы были ранены, стрелявший не известен, и что вы умерли. | Agency released a statement, you'd been shot, assailant unknown. And that you're dead. |
Если... если кого- то здесь застрелили, есть ли возможность, что стрелявший до сих пор внутри? | If... if... if someone was shot here, isn't it a possibility the shooter's still inside? |
Есть также федеральный агент, стрелявший при людях - это вы. | I got a federal agent firing shots in public--that's you. |
Йотан - официант, стрелявший в фотографа. | Yotam: He's the waiter who shot the cameraman. |
Как вы объясните тот факт, что Мэддокс, тот убийца, которого мы ищем, и человек, стрелявший в вас в прошлом году, лежит на полу мёртвый? | How do you explain the fact that Maddox, the killer we're searching for and the man who shot you last year, is the one lying there dead? |
- Да, я знаю, кто вы такой. Тот кретин, который только что нарушил 7 правил ФАУ и 5 правил округа Колумбия, носясь по моему аэропорту с пушкой, стреляя в людей. | You're the asshole that just broke seven FAA and five district regulations... ..running around my airport with a gun, shooting at people. |
В частности, пилоты напивались после полётов и развлекали себя, стреляя в евреев, обычно в голову. | The pilots, especially. At night, they'd get drunk and amuse themselves by shooting Jews, usually in the head. |
Вам придётся потратить много времени, стреляя в меня, ...потому что я буду регенерировать. | You'll have to spend a lot of time shooting me because I will keep on regenerating. |
Возможно, ты думал, что помогаешь отцу, стреляя в того мужчину, но ты не поможешь ни ему, ни себе враньём. | Maybe you thought that you were helping your dad by shooting at this man, but you're not helping him or yourself now by lying. |
Дикон, ты не можешь ворваться туда как слон в посудную лавку, круша и стреляя во всех подряд. | Deacon, you just can't run in there like a bull in a China shop, kicking ass, and shooting off guns. |