Был случай, когда грабили банк, и грабитель был очень хорош собой, но он взял заложников, и... мне пришлось стрельнуть в него, так что ничего не вышло. | There was this one time that I hit it off with this really cute bank robber, in a hostage standoff, but, I had to shoot him so it didn't go anywhere. |
И принцесса слышит все что вы говорите, и может стрельнуть высокоскоростными пулями в вашем направлении на 900 метров за секунду. | And the princess can hear everything you're saying and has the ability to shoot high-velocity rounds in your direction at 3,000 feet per second. |
Или стрельнуть в ногу? | You know, shoot them in the leg or something? |
Можем стрельнуть в нее? | Can We shoot at it? |
Можно стрельнуть аспирина, друган? | Aw, shoot me an aspirin, pal. |
Вытаскивай его и стрельни во что-нибудь! | Take it out and shoot something! |
Если ты пойдешь... к Кулу, стрельни несколько мячей. | If you get into it... Chill man. Let's shoot some ball. |
Когда я выбегу, ты стрельни по ящикам, а потом опять прячься с другими заложниками и следи за всеми, чтобы лишний раз не болтали. | When I'm clear, I need you to shoot at the crates and then hide in the back with the other hostages and have everyone take cover. |
Когда я подберусь поближе, стрельни в воздух. | When I get close, shoot in the air. |
Нэйт, я говорил "стрельни в воздух". | Nate, I said, "shoot in the air." |
Смотрите, в себя не стрельните. | Why don't just shoot yourselves? |
- Я стрельнул ей только в руку. | I shot her in the arm, see? |
А если бы он мне в лицо стрельнул? | What if he shot me in the face? |
А если бы он тебе в лицо стрельнул? | What if he shot you in the face? |
Даже не задумываясь, Я бросился, боролся, и его руками стрельнул в него. | Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him. |
И почему профи стрельнул из обоих стволов обреза вместо того чтобы один из них приберечь для своей жертвы? | Why would a pro blow off two barrels with a shotgun instead of saving one for his target? |
Но пока я падала, я увидела перепёлку. Ну и стрельнула в неё. | While I was tripping, I saw a quail, and I shot at it. |
Встречался я тут с одной, Но что-то в голове стрельнуло, и мы расстались. | I had been seeing someone, but I'm still recovering from the parting shot she gave me. |
В тебя стрельнули. | Bang! You've been shot. |
Они стрельнули пару раз наугад, капитан. | They've taken a couple of potshots at us, Captain. |