Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Случаться [Sluchat'sya] (to happen) conjugation

Russian
imperfective
29 examples
This verb's imperfective counterpart:случиться

Conjugation of случаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
случаюсь
sluchajus'
I happen
случаешься
sluchaesh'sja
you happen
случается
sluchaetsja
he/she happens
случаемся
sluchaemsja
we happen
случаетесь
sluchaetes'
you all happen
случаются
sluchajutsja
they happen
Imperfective Imperative mood
-
случайся
sluchajsja
happen
-
-
случайтесь
sluchajtes'
happen
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
случался
sluchalsja
he happened
случалась
sluchalas'
she happened
случалось
sluchalos'
it happened
случались
sluchalis'
they happened
Conditional
случался бы
slučalsja by
He would do
случалась бы
slučalasʹ by
She would do
случалось бы
slučalosʹ by
It would do
случались бы
slučalisʹ by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
случающийся
slučajuščijsja
one who does
случавшийся
slučavšijsja
one who did
случаясь
slučajasʹ
doing
случавшись
slučavšisʹ
while doing

Examples of случаться

Example in RussianTranslation in English
- Э, так, это должно так часто случаться?- Uh, so, does that happen a lot?
Здесь есть кто-нибудь В нашей работе могут случаться сбои.It appears there may have been a breakdown in our chain of care.
Знаешь, иногда... иногда в искусстве, как в жизни, ты должна признать, что ты... не всегда права, и не всегда понимаешь, куда двигаешься, и надо согласиться с тем, что могут случаться самые разные повороты.See, sometimes... Sometimes in art, like in life, you have to accept the fact that your- things aren't going right, and you don't quite know where you're going, and you have to accept that because that's when transformation can happen.
Ну, это не значит, что они будут случаться с ней всегда.Well, that doesn't mean they'll always happen to her that way.
Почему это продолжает случаться?How does this keep happening?
"Как случается история", я спросил Эрвина.(excited shouting) (tires squeal) (Dakin) "How does history happen?" I asked Irwin.
- Всякое случается в жизни. А почему на ней не женится настоящий отец?So why doesn't she marry the real father?
- Да, случается.- Yes, it does.
- И часто это с вами случается?And how offten does it happen to you?
- Как часто такое случается?- How often does that happen?
"История, мой друг, не повторяется, но в рифму все события случаются.""History doesn't repeat itself, but it does rhyme."
"Почему со мной вечно случаются такие неприятности?""Why do these things always happen to me?"
"Такие дни как этот, не случаются слишком часто!""Days like this don't come often enough.
"Хорошие вещи случаются". Но... Они не случаются,на самом деле."Good things happen." But they don't, really.
*И, что забываю я, прости меня,* *Но такие вещи со мной случаются* *Видишь, я совсем забывать стала*# so excuse me forgetting # # but these things I do # # you see, I've forgotten if # # they're green or they're blue # # anyway, the thing is # # what I really mean #
Знаешь, если тебе не нравится, как все получилось на... на бейсбольном поле, ты просто можешь попросить все переделать, и это будет, как будто страйк-аут никогда не случался.You know, if you didn't like the way things turned out on the... on the baseball field, you just asked for a do-over, and it was like the strikeout never happened.
Тогда... скажите мне, как, что выбор случался?Then tell me, how did that selection happen?
Самая милая вещь, которая когда-либо случалась на этих баттлах, по телевизору, ты сделала самый милый победоый прыжок, который я когда-либо видел в жизни.The cutest thing happened ever on this bat round, on tv, you did the cutest victory jump I have ever seen in my entire life.
У Шейлы в жизни случалась подобная трагедия?did sheila have any kind of tragedy in her life?
(шепот) Ты - лучшее, что со мной случалось в жизни.You're the best thing I ever did.
- И на следующей странице говорится, что этого не случалось вовсе.-Well, the next page says it didn't happen at all.
- Как? Как это случалось?- How did it happen?
- Когда это случалось?- When did it happen?
- Лучше спросить чего не случалось.- You mean, what didn't happen.
В смысле, у него случались кошмары или страшные сны о перестрелках и боях?I mean, did he have nightmares or bad dreams about the firefight over there?
Известно ли вам, что эти нападения случались по всей стране?For instance, did you know that these attacks have been happening all across the country?
Исключая того, что они не случались с ней.Except it didn't.
Ничё не попишешь, случались у нас с ним непонятки. Но я тоже слишком его напрягал, походу.I know I had my differences with that kid, but maybe I didn't do right by him, neither.
Отец рассказывал тысячи историй, которых не было, а о тех, что случались, умолчал.My father talked about things he never did and I'm sure he did a lot of things that he never talked about.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'happen':

None found.