" это мо€ реплика 'ќ–ќЎќ ƒ≈–≈Ў№—я постарайс€ ничего не сломать ћмм. | And that's my cue. You have a nice fight. Try not to break anything. |
"Ах, как бы мне ноготь не сломать", ясно? | Don't give me one of those girl "I don't wanna break a fingernail" love taps. |
"Да, вы симпатичная, но можете ли вы сломать человеку шею?" | "Yeah, you're pretty, but can you break a man's neck?" |
"Но сломать совсем не просто наш союз", | ♪ But our union's gonna break them slavery chains ♪ |
"не могу сломать эту стрелу" | I can't break this spell |
- Скажешь хоть слово про седину или морщинки, сломаю пальцы. | You say one word about a hair or a wrinkle, I will break your fingers. |
- Я сломаю тебе пальцы.) | That's fine. If it helps you to vent... (I will break your fingers.) |
- Я сломаю тебе руку. | - I will break your arm. |
- Я сломаю тебя пополам. | - I will break you in half. |
- Я тебе руку сломаю! | I will break your arm. |
"Если мать узнает о твоих играх, то сломает палку о тебя." | If mother comes to know your games, the stick will break. |
- Оно сломает твою спину. | - It will break your back. |
- Прекрати они сейчас дышат это сломает их | -And alex-- -stop. They are barely breathing. This will break them. |
-Знаю, но мы оформим всё на бумаге, а если не подпишешь, Эдгар сломает тебе ноги. | - I know, but this makes it legal and if you don't sign it, Edgar will break your legs. |
И если у него получится, он сломает стену, что отделяет от мира мертвых. | And in doing so, he will break down the wall to the other side. |
- С Божьей помощью мы сломаем сопротивление первыми и затем двинемся на Париж. | With God's help, we will break our siege first and then advance on Paris. |
Вы сломаете их, Майлус. | You will break them, Milus. |
Вы сломаете мне руку! | My arm will break! |
Но однажды, вы упадете сломаете себе бедро, или вас разобьёт паралич, и врачи скажут, что вам нужен постоянный уход. | But one day, your hip will break or you'll suffer a massive stroke, and the doctors will say you can longer live on your own. |
Палки и камни сломают мне кости | Sticks and stones will break my bones |
- Не сломай ей шею. | - Don't break her neck. |
- Не сломай ему руку. | Don't break his arm. |
- Ничего не сломай себе | - Don't break anything. |
- Просто сломай большой палец. | - Look, just break the thumb. |
-Нет , просто сломай их , просто сломай. | - No, just break it, just break it. |
"олько руку не сломайте или плечо не вывихните. | But try not to dislocate a shoulder or break an arm. |
- Возьмите что-нибудь и сломайте сейчас же. | - Get something and break it open now. |
- Осторожно, не сломайте. | - Careful, don't break it. |
- Только не сломайте. | - Don't break it. |
Зайдите и сломайте его. | Just go in and break him. |
"Дробитель лодыжек", потому как сломал мою во время плей-оффа | "Ankle-breaker," 'cause he broke mine during J.V. playoffs. |
"Если бы я попал в капкан, он сломал бы мне лодыжку. | "That trap could have broken my ankle. |
"Затем я сломал ей шею. | "Then I broke her neck. |
"Он упал и сломал эту штуку. | "He fell and broke off his thing. |
"Она сломала мою жизнь, а я сломал ее шею". | "She broke my heart. Then I broke her neck. |
! Ты мне нос сломала! | You broke my nose. |
"Ба! Кошка сломала лапу!" | (Bill) "Hullo, the cat's broken its leg!" |
"Она сломала мою жизнь, а я сломал ее шею". | "She broke my heart. Then I broke her neck. |
* Она сломала и впустила меня " | ♪ She broke down and let me in ♪ |
*Ты сломала узы* | ♪ You broke the bonds ♪ |
- Точнее, оно сломало само себя. | -To be strictly accurate, it broke itself. |
- Украдены. Это его и сломало. | Ask me, that's what broke him. |
-...которое и сломало мои очки. | - That broke my glasses. |
И когда она узнала за что она ответственна, это сломало ее. | And when she found out what she was responsible for, it broke her. |
И это действительно сломало Джона. | And that really broke John. |
(Эспозито) Да, только когда мистер Брунер отказался открыть сейф, они сломали руки его жене. | (Esposito) Yeah, only when Mr. Bruner refused To open his safe, they broke his wife's arms. |
- А вы сломали мою щетку. | You broke my brush. |
- Бен. - Чуть мне руку не сломали. | - You damn near broke my arm. |
- Вы сломали мне палочку! | You broke my wand! |
- Вы сломали мои очки. | You broke my glasses! |
"Нет ничего опаснее, чем сломанный мотоцикл". | "Nothing's more dangerous than a broken motorcycle. " |
"Сломленный, сопротивление, революция, сломанный, общество"? | "Broken, resistance, revolution, broken, community"? |
"пират" или "сломанный". | "pirate" or "broken." |
- Нашел сломанный автомат со жвачкой за столовой. | There's a broken gumball machine right behind the snack tent. |
- Ты дал мне сломанный пистолет? | - You gave me a broken gun? ! |
Бог уже отправил мне предупреждение, сломав мою шею. | God already sent me a warning by breaking my neck. |
Быстро спуститься со здания несложно гравитация сделает все за вас сложность в том, как спуститься, не сломав при этом шею | There's no trick to getting down off a building quickly. Gravity will take care of that for you. The challenge is getting down without breaking your neck. |
В нормальном SL, который может развернуться и заезжать на бордюры, не сломав вашу спину, или себя и который может проехать больше шести футов без заправки у вас есть крыша, которая укладывается в багажник. | In a normal SL,which can turn round and run up kerbs without breaking your back, or itself, and go more than six feet without running out of petrol, you have a roof which folds away into the boot. |
Как ты вытащила свое запястье, не сломав его? | How did you get your wrist out without breaking it? |
Как убийца проник в дом, не сломав ни единого замка? | How did the killer get inside without breaking any locks? |