Сломать [Slomat'] (to break) conjugation

Russian
perfective
60 examples
This verb can also mean the following: ruin, demolish, pull down, fracture, destroy.
This verb's imperfective counterpart: ломать

Conjugation of сломать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
сломаю
slomaju
I will break
сломаешь
slomaesh'
you will break
сломает
slomaet
he/she will break
сломаем
slomaem
we will break
сломаете
slomaete
you all will break
сломают
slomajut
they will break
Perfective Imperative mood
-
сломай
slomaj
break
-
-
сломайте
slomajte
break
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
сломал
slomal
he broke
сломала
slomala
she broke
сломало
slomalo
it broke
сломали
slomali
they broke
Conditional
сломал бы
slomal by
He would break
сломала бы
slomala by
She would break
сломало бы
slomalo by
It would break
сломали бы
slomali by
They would break
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
сломавший
slomavšij
one who broke
сломанный
slomannyj
one who was broken
сломав
slomav
while breaking

Examples of сломать

Example in RussianTranslation in English
" это мо€ реплика 'ќ–ќЎќ ƒ≈–≈Ў№—я постарайс€ ничего не сломать ћмм.And that's my cue. You have a nice fight. Try not to break anything.
"Ах, как бы мне ноготь не сломать", ясно?Don't give me one of those girl "I don't wanna break a fingernail" love taps.
"Да, вы симпатичная, но можете ли вы сломать человеку шею?""Yeah, you're pretty, but can you break a man's neck?"
"Но сломать совсем не просто наш союз",♪ But our union's gonna break them slavery chains ♪
"не могу сломать эту стрелу"I can't break this spell
- Скажешь хоть слово про седину или морщинки, сломаю пальцы.You say one word about a hair or a wrinkle, I will break your fingers.
- Я сломаю тебе пальцы.)That's fine. If it helps you to vent... (I will break your fingers.)
- Я сломаю тебе руку.- I will break your arm.
- Я сломаю тебя пополам.- I will break you in half.
- Я тебе руку сломаю!I will break your arm.
"Если мать узнает о твоих играх, то сломает палку о тебя."If mother comes to know your games, the stick will break.
- Оно сломает твою спину.- It will break your back.
- Прекрати они сейчас дышат это сломает их-And alex-- -stop. They are barely breathing. This will break them.
-Знаю, но мы оформим всё на бумаге, а если не подпишешь, Эдгар сломает тебе ноги.- I know, but this makes it legal and if you don't sign it, Edgar will break your legs.
И если у него получится, он сломает стену, что отделяет от мира мертвых.And in doing so, he will break down the wall to the other side.
- С Божьей помощью мы сломаем сопротивление первыми и затем двинемся на Париж.With God's help, we will break our siege first and then advance on Paris.
Вы сломаете их, Майлус.You will break them, Milus.
Вы сломаете мне руку!My arm will break!
Но однажды, вы упадете сломаете себе бедро, или вас разобьёт паралич, и врачи скажут, что вам нужен постоянный уход.But one day, your hip will break or you'll suffer a massive stroke, and the doctors will say you can longer live on your own.
Палки и камни сломают мне костиSticks and stones will break my bones
- Не сломай ей шею.- Don't break her neck.
- Не сломай ему руку.Don't break his arm.
- Ничего не сломай себе- Don't break anything.
- Просто сломай большой палец.- Look, just break the thumb.
-Нет , просто сломай их , просто сломай.- No, just break it, just break it.
"олько руку не сломайте или плечо не вывихните.But try not to dislocate a shoulder or break an arm.
- Возьмите что-нибудь и сломайте сейчас же.- Get something and break it open now.
- Осторожно, не сломайте.- Careful, don't break it.
- Только не сломайте.- Don't break it.
Зайдите и сломайте его.Just go in and break him.
"Дробитель лодыжек", потому как сломал мою во время плей-оффа"Ankle-breaker," 'cause he broke mine during J.V. playoffs.
"Если бы я попал в капкан, он сломал бы мне лодыжку."That trap could have broken my ankle.
"Затем я сломал ей шею."Then I broke her neck.
"Он упал и сломал эту штуку."He fell and broke off his thing.
"Она сломала мою жизнь, а я сломал ее шею"."She broke my heart. Then I broke her neck.
! Ты мне нос сломала!You broke my nose.
"Ба! Кошка сломала лапу!"(Bill) "Hullo, the cat's broken its leg!"
"Она сломала мою жизнь, а я сломал ее шею"."She broke my heart. Then I broke her neck.
* Она сломала и впустила меня "♪ She broke down and let me in ♪
*Ты сломала узы*♪ You broke the bonds ♪
- Точнее, оно сломало само себя.-To be strictly accurate, it broke itself.
- Украдены. Это его и сломало.Ask me, that's what broke him.
-...которое и сломало мои очки.- That broke my glasses.
И когда она узнала за что она ответственна, это сломало ее.And when she found out what she was responsible for, it broke her.
И это действительно сломало Джона.And that really broke John.
(Эспозито) Да, только когда мистер Брунер отказался открыть сейф, они сломали руки его жене.(Esposito) Yeah, only when Mr. Bruner refused To open his safe, they broke his wife's arms.
- А вы сломали мою щетку.You broke my brush.
- Бен. - Чуть мне руку не сломали.- You damn near broke my arm.
- Вы сломали мне палочку!You broke my wand!
- Вы сломали мои очки.You broke my glasses!
"Нет ничего опаснее, чем сломанный мотоцикл"."Nothing's more dangerous than a broken motorcycle. "
"Сломленный, сопротивление, революция, сломанный, общество"?"Broken, resistance, revolution, broken, community"?
"пират" или "сломанный"."pirate" or "broken."
- Нашел сломанный автомат со жвачкой за столовой.There's a broken gumball machine right behind the snack tent.
- Ты дал мне сломанный пистолет?- You gave me a broken gun? !
Бог уже отправил мне предупреждение, сломав мою шею.God already sent me a warning by breaking my neck.
Быстро спуститься со здания несложно гравитация сделает все за вас сложность в том, как спуститься, не сломав при этом шеюThere's no trick to getting down off a building quickly. Gravity will take care of that for you. The challenge is getting down without breaking your neck.
В нормальном SL, который может развернуться и заезжать на бордюры, не сломав вашу спину, или себя и который может проехать больше шести футов без заправки у вас есть крыша, которая укладывается в багажник.In a normal SL,which can turn round and run up kerbs without breaking your back, or itself, and go more than six feet without running out of petrol, you have a roof which folds away into the boot.
Как ты вытащила свое запястье, не сломав его?How did you get your wrist out without breaking it?
Как убийца проник в дом, не сломав ни единого замка?How did the killer get inside without breaking any locks?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'break':

None found.
Learning Russian?