Если он был так глуп, чтобы связаться с террористами, он может сгнить в тюрьме. | If he was stupid enough to get involved with terrorists, he can rot in jail. |
И как же вы могли связаться с этими Бонни и Клайдом? | Uh-huh... and how did you get involved with Bonnie and Clyde here? |
И как это меня угораздило связаться С фоторепортером? | Why did I ever let myself get involved with a photo-journalist? |
Я думаю, что могу связаться с женатым мужчиной. | I think I may be about to get involved with a married man. |
В одной из своих авантюр он связался с друзьями Нино. | His next business venture. He got involved with some of Nino's friends. |
Ему придется жить с фактом потери жены и ребенка, потому что связался с этой психованной стервой, так что, если ты думаешь, что я намерена его арестовать, то честно, Рэйчел... | He's got to live with the fact he's lost his wife and his baby because he got involved with that loony bitch so if you think I should arrest him, frankly, Rachel... |
И когда твой отец связался с этой дурой Николлетой, | And when your father got involved with that stupid Nicoleta, |
Милая, он был хорошим человеком, который связался с плохими людьми. | Sweetie, he was a good man who got involved with some bad stuff. |
Один раз ты уже потерял сына... потому, что связался со мной. | Listen, you already lost your son one time before because you got involved with me. |
А она стала такой, потому что связалась с тобой. | And she was whacked in the head because she got involved with you. |
А потом я связалась с одним плохим парнем... настоящим мерзавцем. | But then I got involved with a bad guy... a really bad guy. |
А почему, ты думаешь, я вообще связалась с Дреймом? | Why do you think I got involved with Draim in the first place? |
Есть идеи, как она связалась с доминированием и подчинением? | Any idea how she got involved with domination, submission? |
Миссис Браун, я понятия не имею, что именно вам рассказал Дэрмот, но... может, мне правда стоит извиниться. Простите, что встретила его, простите, что позволила себе влюбиться в него, и простите, что связалась с его семьей. | Mrs Brown, I have no idea what Dermot has told you about what's going on, but... maybe I should say I'm sorry all right, sorry I ever met him, sorry I allowed myself to fall in love with him and sorry I ever got involved with his family. |
Вы понимаете с кем вы связались? | Do you realize who you've got involved with? |
Вы связались не с теми людьми. | You got involved with the wrong kinda people. |
Я сожалею о том, что потратила свою жизнь в старшей школе, связавшись со парнем, который старше меня. | I regret that I squandered my high school career getting involved with an older guy. |