Get a Russian Tutor
to place
Дорогой, ты можешь расставить карточки рассадки гостей?
Honey, can you do the place cards?
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
И расставить все на прежние места.
We've got to get everything back into its original place.
Надо повсюду расставить камеры слежения.
We're gonna need surveillance cameras all over that place.
Нужно расставить снайперов по местам.
I need to put those sharpshooters in place.
Ачжоши, может, это не совсем удобно, но, пожалуйста, расставьте их на лучшие места, ладно?
Ahjussi, although it'll be a little more trouble, but please tell them to place these in a better spot, alright?
Пожалуйста, расставьте ваши ноги... и положите ваши руки на желтые круги.
Can you please spread your legs... and place your hands in the yellow circles.
Грета устраивала небольшую тусовку, и я расставила некоторые твои блюда между тарелок Дитера, и твоя еда была намного популярнее!
G-Greta was having a little get-together, and I placed some of your plates around where Dieter's dishes were, and yours were way more popular!
Я расставила во всех комнатах цветную капусту.
I've placed cauliflowers in every room! There... and there!
Я расставила карточки в соответствии с результатами ДНК-анализа.
I, uh, placed note cards reflecting the DNA results.
Мы расставили 9 свечей по кругу, а в центре - травы и масла.
Okay, we've placed the nine candles anointed with the oils and spices in a circle.