Возможно, но лучше пресечь ее на корню Чем позволить ей разрастись в Большую угрозу | Perhaps, but better to nip a fledgling faction in the bud than let it grow into a bigger threat down the road. |
Дадим делу разрастись самому. | Let's let this grow on its own. |
И он может разрастись. | It's got room to grow. |
Или, мы можем забыть об операции, дать опухоли разрастись и убить её. | Or we can forget the surgery, let the tumor grow, and kill her. |
Конфликт разросся до такой степени, что перешел в полномасштабную войну между ангелами и демонами. Мир был на грани разрушения. | The conflict grew and grew until it became a full-blown war between angels and demons... and the world was sent hurtling towards destruction. |
Но мы можем согласиться, что конфликт настолько разросся что Риму угрожал раскол на два государства. | We can at least agree that the conflict grew to such proportions that it threatened to tear Rome in two. |
Она только разрослась... и вошла в альянс с китайскими триадами, корейскими Джопог, и русской мафией. | In fact, it expanded... grew to include alliances with the Chinese triad, Korean tong, even Russian bratva. |
С Хироно и его людьми, не щадящих своих жизней, семья Ямамори в конце концов разрослась в княжество. | With Hirono and his men putting their lives on the line, the Yamamori family gradually grew into a great kingdom. |
У него была опухоль около сердца, она быстро и неожиданно разрослась. | I guess he had a tumor around his heart and it grew fast and unexpectedly. |
Это было таким маленьким, а потом так разрослось что заполнило мир. | It was as s-s-small as this but grew so big. It filled the world... like tremendous music. |