- Да, хорошо, но что произойдет, когда их популяция начнет разрастаться? | - Yes, fine, but what happens when their population grows and breeds and spreads? |
- Если мы продолжим встречаться, твоя обида ко мне может разрастаться. | - If we stay together, you might grow to resent me. |
А затем он стал разрастаться. | And now it's growing. |
Да, но Каролин, нужно знать, пока рак не начал разрастаться, информация может спасти жизнь. | Yes, but Caroline given the information, before a cancer grows it can be life saving information. |
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться. | I will not lie to you. There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead. |
Битва разрастается. | The battle grows. |
Когда лес разрастается слишком бурно очищающий пожар неизбежен и естественен. | When a forest grows too wild, a purging fire is inevitable and natural. |
Легенда разрастается! | The legend grows! |
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым. | But then it grows and becomes totally uncontrollable. |
Вечеринки вроде этой обычно только разрастаются. | Parties like these... they just keep growing and growing. |
И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго. | And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. |
Космические станции со временем разрастаются. | Space stations are not static. They grow over time. |
Тем временем агент Росси уволился, но отдел поведенческого анализа разрастался. | In the meantime, Agent Rossi retired, but the BAU grew. |
В любом случае, из того, что я сказал давление разрасталось как мыльный пузырь. | - Yeah. Anyway, from what I can tell, the pressure grew like a bubble, spreading outward. |
Тем временем, пожар на фабрике всё ещё бушевал, разрастаясь с каждым днем. | Meanwhile, the industrial fire was still raging, growing bigger every day. |