Мой друг Росс собирается развестись в третий раз. | My friend Ross is about to be divorced for the third time. |
Мы те взрослые, повзрослевшие люди, которые могут развестись подружески. | We're these adult, grown-up people who can be divorced and friendly. |
Но я могу развестись с Перри через месяц. | But I can be divorced from Peri within the month. |
Подписать бумаги, развестись | Sign the papers, be divorced and just move forward. |
Поэтому я хочу, чтобы ты это подписал, потому что сначала мне нужно развестись. | So I need you to sign these because I have to be divorced first. |
Ну, в крайнем случае, поживёте года два и разведётесь | In extreme cases will sojourn year or two will be divorced. |
2 часа спустя я был уволен из казино. И в кратчайшие сроки требуемые по закону, я развёлся со своей женой. | Two hours later I was fired, and after the minimum period required by law... my wife and I were divorced. |
- Значит, если б я развелась... | - So if I were divorced... |
- Так когда вы развелись, сколько лет было Джейн? | - So when you were divorced, how young was Jane at the time? |
Если бы вы развелись до смерти вашего мужа, вы бы получили маленькую долю, а вот сейчас все. | If you were divorced before your husband's death, you'd receive a fraction of what you're gonna get now. |
Когда вашему сыну было три, вы развелись с женой и сидели в тюрьме. | You were divorced when your son was three years old and you were in prison. |
Мои родители развелись, и в течение многих лет я был "веревкой" в отвратительной игре перетягивания каната. | My folks were divorced, and for years, I was a rope in a very nasty game of tug-of-war. |
Мы развелись 2 года назад. | We were divorced 2 years ago. |