" ты не можешь завоевать и разделить " | ♪ you can't conquer and divide ♪ |
"Дружба умножает радости жизни и позволяет разделить печаль." | "Friendship multiplies the good of life and divides the evil." |
"Настаиваю разделить свое имущество равными долями | "hereby divide my estate in equal shares |
"Подразделениям нас не разделить". | "Divisions won't divide us." |
"ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы. | The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war. |
Скажи им, что если они послужат мне своими мечами, то я разделю между ними имения Борджиа. | Tell them, if they pledge their swords to me, the Borgia estates I will divide among them. |
Если ты вздумал признаться в тысячелетнем секрете который разделит нас после нашего такого трудного воссоединения, то я прощаю, брат нет ничего, что бы ты мог сделать с её участием, что было бы хуже того, что она сделала со мной | If you mean to confess a thousand-year-old secret that will divide us after our hard-won reconciliation, then te absolvo, brother. There is nothing you could have done involving her that would be worse than what she did to me. |
В конце каждой недели мы разделим всё между всеми девушками, да. | At the end of every week we will divide the total amongst all of the girls, yes. |
После того, как всё будет сделано, мы объединим собранные колоски. и разделим пшеницу поровну между всеми мужчинами, женщинами и детьми Ларк Райза. | After it is all done we will pool our leazings, and we will divide that wheat equally between every man, woman and child in Lark Rise. |
Скажи им, я обещаю он получат все, что у них когда-то было и они разделят между собой собственность Борджиа | Tell them if they pledge their swords to me, they shall have all they had before, and the Borgia estates I will divide among them. |
- Маленькая... - ...представь маленькую деревню, раздели её на 4, и это даже будет... | - Picture it, divide that by four, and it's tinier still. |
А вам пришлось бы по вкусу, раздели вашу страну иностранная власть? | Would you of your country being divided by a foreign power? |
Возьми это число и раздели на 3. | Take that number and divide it by three. Then you get the real total. |
Почему они раздели силы? | Why divide their forces? |
Теперь раздели эти 20 тысяч на семь миллиардов. | Now, divide that 20,000 by seven billion. |
- Я разделил их по неделям. - CD? | - I divided them up by week. |
В середине 18 века король Сиама Рама IV разделил огромную империю среди колониальных держав Европы с тем, чтобы сохранить трон. | In the mid-18th century King Rama IV of Siam divided a huge empire amongst the colonial powers of Europe to preserve his throne. |
В старости он разделил королевство между четырьмя сыновьями. Они должны были стать оплотом мира в его королевстве. | And when he grew old he divided the kingdom among his four sons, that they should be the pillars on which the peace of the land rested. |
Их архидиакон разделил уже На равные три части. | The archdeacon hath divided it into three limits very equally. |
На этот раз шеф Рамзи снова разделил команды на мужчин и женщин. | Once again, chef Ramsay has divided the teams into men and women. |
А я разделила своих соседок на три категории... | And I've divided my roommate into three categories... |
Когда ее сын Тянь Жан вырос, она разделила нефрит на две части: | When her son Tian Ji'an came of age, she divided two matching jades: |
Когда люди стали поддерживать одного либо другую, война разделила государство надвое. | When people started declaring for one of them or the other, their fight divided the kingdoms in two. |
Когда я разрушила проклятье, чтобы уйти от Пэна, и вернула нас сюда, я разделила наши миры. | When I undid the first curse to escape Pan to bring us here, it divided our realms. |
Но потом она их разделила. | But then she divided it up. |
14 февраля разделило школу на влюбленных и ненавистников. | V-day had divided the school into lovers and haters, and I was a lover. |
И это разделило мою страну и мой мир. | And it divided my country and my world. |
"о, что было фермой в 80 гектаров, разделили на части и продали. | So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. |
Ах Доктор, вы разделили вместо умножения! | Oh Doctor, you've divided instead of multiplying! |
В этих сериях речь пойдёт об истории рискованных начинаний и событий, которые их разделили... | In this series, I'm going to tell the story of the adventures and events that divided them... |
Вам следует знать, что процесс, приведший к моей смерти, тщательно разделили на мелкие действия, в каждом из них нет ничего преступного, они были выполнены моими друзьями. | You should know that the processes conducting to my death has been carefully divided in small actions that do not constitute a crime by themselves and have been executed by several friendly hands if even then, the state insists in punishing my helpers |
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей. | The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields. |
Как ты видишь, точнее, как ты не видишь, но уж поверь мне на слово, такая пищеварительная система разделила бы двухмерное существо на две разные части! | As you can see, or rather can't see, but take my word for it, such a digestive system would divide a 2-D being into separate pieces! |
"Дом, разделённый против себя, не может устоять." | "A house divided against itself cannot stand." |
В доме было две комнаты: передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн. | There were two rooms: a front room and a long hall divided by a row of wooden columns. |
Мои соотечественники! Дом, разделённый надвое не... | Now, fellow countrymen, a house divided against itself... |
Прибавляем метр к длине окружности и диаметр увеличиваем на метр, разделённый на Пи, что примерно 30 см. | So add three feet to the circumference, and the diameter increases by three divided by Pi, which is approximately one foot. |
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире. | And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace. - He's right. |
Я составил график изучения до конца года... разделив время поровну между всеми курсами. | I've made my study schedule out to the end of the year... dividing my time equally among all the courses. |