Разделить [Razdelit'] (to divide) conjugation

Russian
perfective
39 examples
This verb can also mean the following: separate, share.
This verb's imperfective counterpart: разделять

Conjugation of разделить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
разделю
razdelju
I will divide
разделишь
razdelish'
you will divide
разделит
razdelit
he/she will divide
разделим
razdelim
we will divide
разделите
razdelite
you all will divide
разделят
razdeljat
they will divide
Perfective Imperative mood
-
раздели
razdeli
divide
-
-
разделите
razdelite
divide
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
разделил
razdelil
he divided
разделила
razdelila
she divided
разделило
razdelilo
it divided
разделили
razdelili
they divided
Conditional
разделил бы
razdelil by
He would divide
разделила бы
razdelila by
She would divide
разделило бы
razdelilo by
It would divide
разделили бы
razdelili by
They would divide
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
разделивший
razdelivšij
one who divided
razdeljonnyj
разделив
razdeliv
while dividing

Examples of разделить

Example in RussianTranslation in English
" ты не можешь завоевать и разделить "♪ you can't conquer and divide ♪
"Дружба умножает радости жизни и позволяет разделить печаль.""Friendship multiplies the good of life and divides the evil."
"Настаиваю разделить свое имущество равными долями"hereby divide my estate in equal shares
"Подразделениям нас не разделить"."Divisions won't divide us."
"ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war.
Скажи им, что если они послужат мне своими мечами, то я разделю между ними имения Борджиа.Tell them, if they pledge their swords to me, the Borgia estates I will divide among them.
Если ты вздумал признаться в тысячелетнем секрете который разделит нас после нашего такого трудного воссоединения, то я прощаю, брат нет ничего, что бы ты мог сделать с её участием, что было бы хуже того, что она сделала со мнойIf you mean to confess a thousand-year-old secret that will divide us after our hard-won reconciliation, then te absolvo, brother. There is nothing you could have done involving her that would be worse than what she did to me.
В конце каждой недели мы разделим всё между всеми девушками, да.At the end of every week we will divide the total amongst all of the girls, yes.
После того, как всё будет сделано, мы объединим собранные колоски. и разделим пшеницу поровну между всеми мужчинами, женщинами и детьми Ларк Райза.After it is all done we will pool our leazings, and we will divide that wheat equally between every man, woman and child in Lark Rise.
Скажи им, я обещаю он получат все, что у них когда-то было и они разделят между собой собственность БорджиаTell them if they pledge their swords to me, they shall have all they had before, and the Borgia estates I will divide among them.
- Маленькая... - ...представь маленькую деревню, раздели её на 4, и это даже будет...- Picture it, divide that by four, and it's tinier still.
А вам пришлось бы по вкусу, раздели вашу страну иностранная власть?Would you of your country being divided by a foreign power?
Возьми это число и раздели на 3.Take that number and divide it by three. Then you get the real total.
Почему они раздели силы?Why divide their forces?
Теперь раздели эти 20 тысяч на семь миллиардов.Now, divide that 20,000 by seven billion.
- Я разделил их по неделям. - CD?- I divided them up by week.
В середине 18 века король Сиама Рама IV разделил огромную империю среди колониальных держав Европы с тем, чтобы сохранить трон.In the mid-18th century King Rama IV of Siam divided a huge empire amongst the colonial powers of Europe to preserve his throne.
В старости он разделил королевство между четырьмя сыновьями. Они должны были стать оплотом мира в его королевстве.And when he grew old he divided the kingdom among his four sons, that they should be the pillars on which the peace of the land rested.
Их архидиакон разделил уже На равные три части.The archdeacon hath divided it into three limits very equally.
На этот раз шеф Рамзи снова разделил команды на мужчин и женщин.Once again, chef Ramsay has divided the teams into men and women.
А я разделила своих соседок на три категории...And I've divided my roommate into three categories...
Когда ее сын Тянь Жан вырос, она разделила нефрит на две части:When her son Tian Ji'an came of age, she divided two matching jades:
Когда люди стали поддерживать одного либо другую, война разделила государство надвое.When people started declaring for one of them or the other, their fight divided the kingdoms in two.
Когда я разрушила проклятье, чтобы уйти от Пэна, и вернула нас сюда, я разделила наши миры.When I undid the first curse to escape Pan to bring us here, it divided our realms.
Но потом она их разделила.But then she divided it up.
14 февраля разделило школу на влюбленных и ненавистников.V-day had divided the school into lovers and haters, and I was a lover.
И это разделило мою страну и мой мир.And it divided my country and my world.
"о, что было фермой в 80 гектаров, разделили на части и продали.So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off.
Ах Доктор, вы разделили вместо умножения!Oh Doctor, you've divided instead of multiplying!
В этих сериях речь пойдёт об истории рискованных начинаний и событий, которые их разделили...In this series, I'm going to tell the story of the adventures and events that divided them...
Вам следует знать, что процесс, приведший к моей смерти, тщательно разделили на мелкие действия, в каждом из них нет ничего преступного, они были выполнены моими друзьями.You should know that the processes conducting to my death has been carefully divided in small actions that do not constitute a crime by themselves and have been executed by several friendly hands if even then, the state insists in punishing my helpers
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей.The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
Как ты видишь, точнее, как ты не видишь, но уж поверь мне на слово, такая пищеварительная система разделила бы двухмерное существо на две разные части!As you can see, or rather can't see, but take my word for it, such a digestive system would divide a 2-D being into separate pieces!
"Дом, разделённый против себя, не может устоять.""A house divided against itself cannot stand."
В доме было две комнаты: передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн.There were two rooms: a front room and a long hall divided by a row of wooden columns.
Мои соотечественники! Дом, разделённый надвое не...Now, fellow countrymen, a house divided against itself...
Прибавляем метр к длине окружности и диаметр увеличиваем на метр, разделённый на Пи, что примерно 30 см.So add three feet to the circumference, and the diameter increases by three divided by Pi, which is approximately one foot.
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace. - He's right.
Я составил график изучения до конца года... разделив время поровну между всеми курсами.I've made my study schedule out to the end of the year... dividing my time equally among all the courses.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'divide':

None found.
Learning Russian?