Пытаться [Pitat'sya] (to attempt) conjugation

Russian
imperfective
71 examples
This verb can also mean the following: seek, endeavour, assay, try, do.
This verb's imperfective counterpart: попытаться

Conjugation of пытаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
пытаюсь
pytajus'
I attempt
пытаешься
pytaesh'sja
you attempt
пытается
pytaetsja
he/she attempts
пытаемся
pytaemsja
we attempt
пытаетесь
pytaetes'
you all attempt
пытаются
pytajutsja
they attempt
Imperfective Imperative mood
-
пытайся
pytajsja
attempt
-
-
пытайтесь
pytajtes'
attempt
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
пытался
pytalsja
he attempted
пыталась
pytalas'
she attempted
пыталось
pytalos'
it attempted
пытались
pytalis'
they attempted
Conditional
пытался бы
pytalsja by
He would attempt
пыталась бы
pytalasʹ by
She would attempt
пыталось бы
pytalosʹ by
It would attempt
пытались бы
pytalisʹ by
They would attempt
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
пытающийся
pytajuščijsja
one who attempts
пытавшийся
pytavšijsja
one who attempted
пытаясь
pytajasʹ
attempting
пытавшись
pytavšisʹ
while attempting

Examples of пытаться

Example in RussianTranslation in English
"Никто не должен пытаться вмешиваться в будущее.""That one I should not to attempt to change the future"
"Они станут причиной серьёзнейших несчастий, если мы будем пытаться их удержать в своей власти".They will be a cause of serious trouble in our attempt to hold them." Lee would cause a firestorm of debate over what to do with the post-war slaves.
"Суд не должен пытаться""The judiciary should not attempt"
"Увидевшие его граждане не должны пытаться задержать его. Следует немедленно позвонить в службу 999.Members of the public who see him, should not attempt to apprehend him, but immediately dial 999.
["День Чести"] Седьмая из Девяти, вы сказали мне, что не будете ["День Чести"] больше пытаться связаться с боргами.Seven of Nine, you told me you wouldn't make any more attempts to contact the Borg.
- Работал всю ночь над разными исследованиями и сейчас пытаюсь уснуть.Having worked through the night at various pursuits, I am now attempting to fall asleep.
- Я пытаюсь воссоздать запах и тип следов горения, как во взорванном офисе, используя собственные смеси, а эти мячики - идеальные средства для этого.I'm attempting to replicate the odor and burn pattern of the office bombing using a few of my own concoctions, and these balls make the perfect delivery mechanism.
А я пытаюсь написать своё имя.'I'm attempting to write my name.'
В память о нем, я пытаюсь организовать коллективный иск против прокуратуры за чрезмерное преследование.In his memory, I am attempting to organize a class action against prosecutorial overcharging.
В то время, как я пытаюсь восстановить испорченные отношения.While I attempt repair of damaged relation.
В цепях и в крови, ты всё ещё пытаешься клеиться.In chains and bloodied, yet still attempting to flatter.
Возможно умом ты это пытаешься понять.Maybe you attempt to understand it on an intellectual level.
Да, ты и правда пытаешься сделать всё.Yep, you truly are attempting to do it all.
Даже не пытаешься быть хорошим. Нет.Not even an attempt at being nice.
Если то, что ты пытаешься сделать, получится,If whatever you're attempting to do actually works?
" Хитрый принц по имени Спенцертон пытается спасти лэди Эллисон."A wily prin named Spencerton attempts to save lady Allison
"Полярная Звезда" пытается связать с "L'Etoile du Nord"!Pole Star attempts to contact with L 'Etoile du Nord! Do you hear me?
"Профессор Уотерман высокомерен, что пытается скрывать," "соответственно, необъективно мыслит и неправильно..."Professor Waterman has a pompous manner that attempts to hide consistently sloppy thinking and incorrect...
- Она пытается понравиться вам но вы предотвращаете все ее попытки установить связь.- She's doing her best to please you but you're blocking her attempts to bond.
...синьор Диллон, возглавляющий Организацию Объединённых Наций пытается достичь урегулирования между арабскими нефтяными поставщиками и нефтяными компаниями "Семь сестёр" прибыл сегодня утром в Лондон.Mr. Dillon, in charge of United Nations attempts to reach a settlement... Between the Arab oil suppliers and the Seven Sisters of oil arrived in London this morning.
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
- Мы просто пытаемся выяснить, кто позволил проведение операции под прикрытием.We're simply attempting to ascertain who authorized the undercover operation.
- Мы пытаемся провести эксперимент с бесконечным количеством переменных, не фиксируя его условия.We are attempting to conduct an experiment with an infinite number of variables and without any controls.
25 лет мы пытаемся связаться с Фестером в великом безмолвии и 25 лет – ничего.For 25 years, we've attempted to contact Fester in the great beyond, and for 25 years... nothing.
Бо, мы всё утро пытаемся строить из себя нормальных людей.Bo, we spent the entire morning attempting to fake being normal.
В готовности, мы пытаемся остановиться.Standby, we're attempting to stop.
- Да. Вы не пытаетесь лечить своих пациентов?What, you don't attempt to cure your patients?
¬ы и не пытаетесь скрыть свою вину.REID: You make no attempt to hide your guilt.
Вы понимаете, что пытаетесь подкупить представителя судебной власти и публично выбранное должностное лицо штата Техас?You realize you just attempted to blackmail an officer of the court and a publicly elected Texas state official?
Вы пытаетесь вымогать деньги у слуг Господа?Are you attempting to extort servants of the lord?
Вы пытаетесь запутать меня.You are attempting to confuse me.
"В то время, как специалисты оценивают ущерб," "следователи пытаются определить," "кто стоит за крупнейшим терактом, совершенным в самом сердце Лондона".Emergency crews are still attempting to assess the damage as investigators hunt for leads in what now appears to be a major terrorist attack in the heart of London.
- Элизабет? Они пытаются загрузить к нам вирус.Élizabeth, they're attempting to upload a virus.
... чьи злоупотребления мы раскрыли. пытаются критиковать глашатая, чтобы преуменьшить......whose abuses we exposed... is attempting to criticize the messenger, to detract...
Бедные глупые ублюдки пытаются штурмовать Мост.The poor misbegotten fools who are going to attempt to storm the Bridge.
В городе воцарился настоящий хаос. Жители пытаются привыкнуть к внезапному и полному отсутствию крабсбургеров.Complete chaos here today as our town attempts to deal with a sudden and complete shortage of Krabby Patties.
Терны будут пытаться уничтожить его.The Therns will attempt to destroy it.
- Даже не пытайся смотреть в глаза.- Do not attempt eye contact.
Андрей, не пытайся забраться обратно самостоятельно.Andrei: We're coming in. Andrei, do not attempt to climb back in on your own.
И не пытайся кричать, милый мальчик.No use in even attempting to scream, my boy.
Не пытайся войти.I'm here sir. Do not attempt any form of ingress.
Не пытайся сбежать, иначе ты будешь уничтожена.Do not attempt to escape or you will be obliterated!
"И помните, не пытайтесь потушить химический пожар водой."And, remember, do not attempt to extinguish a chemical fire with water.
"Не пытайтесь летать!""Do not attempt to fly!"
- Не пытайтесь остановить это.-Don't attempt to stop it.
-Слушайте меня, все вы! Не пытайтесь проникнуть сквозь земную кору.You are not to attempt to penetrate the Earth's crust!
Бежать не пытайтесь.You must not attempt to escape.
"Британский шпион, рабочее имя "Элис", с поддельным венгерским паспортом пытался похитить в Будапеште... одного из венгерских генералов."British spy, work name Ellis, "travelling with false Hungarian papers, "has attempted to kidnap an unnamed Hungarian General in Budapest.
"Сопротивлялся аресту", вы забыли дописать "пытался изнасиловать"."Resisting arrest." You forgot "attempted rape".
- Адам? Как-то Адам пытался сварить яйцо на завтракAdam attempted to boil an egg for breakfast once and... burnt the water.
- о, да сеньорита вот что она сделала, когда я пытался заставить ее ревновать сеньорита она была женщиной и этого хотят мужчины?- Yes, señorita. This she gave me when I attempted to arouse her jealousy with another. Señorita, she was a woman.
А тем вечером он пытался с Вами связаться?And then, that night, he attempted to contact you?
"Молодая женщина пыталась..."A young woman attempted...
*И расскажем как ты пыталась алмаз перетащить через границу!*And tell him you attempted to smuggle the diamond across the border!
- Жена пыталась покончить с собой...-My wife attempted suicide. They brought her up here. I have to see her, please.
-До этого она никогда не пыталась покончить с собой?She never attempted suicide before?
Больница пыталась связаться с ним, но он не перезвонил.Hospital has attempted to contact him, but he's not calling back.
Ваше подразделение пыталось похитить гражданина России.Your task force attempted to kidnap a Russian citizen.
К несчастью, ваша честь, правительство пыталось скрыть тот факт, что это была всего лишь шутка - по моему мнению.The unfortunate thing is, Your Honor, the government has attempted to bury the fact that this was merely a joke-- in my opinion.
Уже два раза меня что-то преследовало, что не было человеком что-то пыталось убить меня.Twice I've been followed by something that was not human something that attempted to take my life.
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities of money when they obeyed, and contracting their money supply, or even financing their opposition, if they got out of control.
- То есть Вы сами признаете, что Вы пытались запугать Пола Спектора, угрожали ему насилием!So by your own admission you attempted to intimidate Paul Spector, threatened him with violence.
...they knew what, in a sense, I really didn't know. Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне.We had attempted to assassinate Castro under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Агенты Государственного банка Англии много раз пытались убитьAgents of the Bank of England attempted to assassinate
В СССР всегда вербовали агентов внутри своих границ и пытались их научить, как влиться в наше общество, причем часто с провальным результатом.The Soviets always recruited from within their borders and attempted to teach their people how to blend in with our society, often with disastrous results.
Чжан Чжин, пытавшийся вчера покончить с собой, сегодня днем вернулся обратно в тюрьму после лечения."Jang-jin, who attempted suicide yesterday," "returned back to prison this afternoon" "after his treatment."
"Наш президент тщетно пытается провести новый эксперимент пытаясь убедить своего французского коллегу в невозможности использования в военном комплексе психотропных веществ""Our president is making another experiment in futility by attempting to convince our transigent French ally that intransigence itself is militarily self-hallucinatory."
Варро держал бы его на плечах, и он поднимал бы руки вверх, пытаясь вырвать её у небес.Varro would hoist him upon his shoulders and he would stretch his hands out, attempting to wrest it from the heavens.
Вместе с Робби и Джоном он стал заниматься медитацией, пытаясь достичь блаженства другим путём.But a series of bad trips sends him in a different direction. He turned to meditation, along with Robby and John, attempting to find his bliss elsewhere.
Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют.If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed.
Клингоны пролили первую кровь, пытаясь завладеть его тайнами.The Klingons shed the first blood, attempting to possess its secrets.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'attempt':

None found.
Learning Russian?