Get a Russian Tutor
to be frightened
Не надо пугаться, господин.
No need to be frightened, governor.
Не стоит пугаться.
ENLIGHTENMENT: There's no need to be frightened.
Нет нужды пугаться.
There's no need to be frightened.
Так что нет никакой причины пугаться, пока у нас не будет лучшей идеи... Ганн!
So there's no reason to be frightened.
Вечеринки, гулянки, веселье ... Когда я смеюсь, все пугаются.
Going out, cruising around, laughing... when I laugh, people are frightened.
Люди пугаются то, что они делают не понимаю.
People are frightened of that which they do not understand.
Да не пугайся, милая.
Now, don't be frightened, love.
Леопольд, слушай, не пугайся, это Стюарт.
Leopold, look, don't be frightened. This is Stuart, okay?
Не пугайся...
Don't be frightened...
Не пугайся.
"'Don't be frightened.
Ќе пугайтесь.
There is no cause to be frightened
Все хорошо, не пугайтесь.
It's all right, don't be frightened.
Всё хорошо, не пугайтесь.
It's okay, don't be frightened.
Не пугайтесь, дорогая.
Don't be frightened, dear.
Не пугайтесь, сеньорита, Вы лишь составите компанию Вашему другу Динамо.
Do not be frightened, Miss, you are only going to serve as company, to your friend Dinamo.