Get a Russian Tutor
to pull
"У нас это делает специальная машина, мы должны потянуть за рычаг."
"We've got a machine to do that, we pull a lever."
- Мне придется потянуть за некоторые ниточки.
- I'll have to pull some strings.
- Можешь потянуть сильнее?
- Can you pull that harder? - (MOANS)
- Надо потянуть его вверх за ноги.
Well, you pull them up by their feet.
- Что мне теперь, потянуть?
- What, am I gonna pull it?
Вы позволите мне отсюда уйти с моими деньгами, или я потяну за кольцо, и нам всем конец.
Now you let me walk out of here with my money. Or I will pull this pin and we all die.
Я потяну за все нужные нити в Вашингтоне
I will pull whatever strings I need to in Washington.
Ты думаешь, что наш небольшие буксир потянет этот океанский лайнер? - Да.
You think our iittle tug will pull this entire ocean liner?
"Джюфа, пойди, купи хлеба и потяни дверь за собой. "
"Giufa, go buy some bread, and pull the door on your way out".
- Вот, потяни её на себя. - Расстели.
- Here, pull it towards you.
- Ладно, просто потяни.
- All right. Just pull it.
- Леннокс сказал "потяни за шнур".
- Major Lennox told me to pull the cord.
- Теперь потяни назад...
Then you pull this back.
В этом случае, потяните красный рычаг.
Oh. Well, in that case, just pull that little red lever.
Господин, потяните рычаг!
If you want to go up, pull the lever on your right.
Если хотите, потяните и меня за бороду.
If there's a slightest doubt in your mind, why don't you pull my beard?
Итак, вы собираетесь хотите, чтобы потяните уголки рта в так что вы полностью поддерживая трость.
Okay, you're going to want to pull the corners of your mouth in so that you're fully supporting the reed.
Когда вы найдете его, потяните за плунжер, прямо здесь.
When you find him, you pull back on this plunger right here.
"Он потянул за рычажок, это значит он хочет третью передачу!"
"He's pulled the lever, that means he wants third!"
"Он потянул за тот рычажок, это значит мне надо что-то сделать.
"Now, he's just pulled that lever, that means I have to do something.
(ХИХИКАЕТ) и как только я оказался за пределами досягаемости жуликов, я потянул за старый выключалло.
(GIGGLING) and as soon as I was out of the scammer's control, I pulled the old switcheroo.
- Да. Извини, потянул правое плечо.
Sorry, pulled my right shoulder.
- Мужчина потянул её за руку.
- A man pulled her by the arm.
- Наверное, мышцу потянула.
-I must have pulled a muscle.
- Я его и потянула!
I pulled the zigzag plotter!
- Я слегка потянула ручку и ....
- I pulled the arm a little, and the...
Возможно ты потянула мышцу.
You might have pulled a muscle.
Да ничего страшного. Я потянула ее, когда пыталась сделать сальто в три с половиной оборота.
I pulled it trying to do a three-and-a-half tuck.
- Вот беда, мышцу кажись потянуло!
Sweet beiesus. My muscle, I think I pulled it. Quick.
Возможно, что-то потянуло его вниз.
- Maybe something pulled him under.
Меня опять к нему потянуло.
I've been pulled back in.
Меня что-то потянуло вниз!
All right, well, something just pulled me!
Но я полагаю, что все, что мы найдем это то, что Паула плавала во время комендантского часа. Как она делала всегда. Ее потянуло на дно течением и она ударилась головой.
But I suspect what we will find is that Paula went swimming after curfew, like she always did, and got pulled under by the current and hit her head.
- он полагает, что это Вы - потянули за ниточки и вытащили Грегори из-за решетки.
- He believes that you might have pulled some strings to get Gregory out of jail.
...горсть ее волос, ее голову потянули назад.
...a fistful of her hair, her head pulled back.
Да, а когда он был внутри, потянули за рыгач и раздавили.
Yeah, and then once he was in there, pulled the lever, and squish.
Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда.
Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here.
Да, он должен быть потянув вверх... правы сейчас.
Yes, he should be pulling up... right about now. Oh, wow.
Не порть всё, потянув за этот.
Don't throw that away by pulling this one.
Помогите мне, потянув этом курок.
Help me by pulling this trigger.
Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы?
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms?