Избранный законодатель может попирать права так же, как и король. | An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can. |
Полагаю, что я бы сказала, Франция имеет свод законов и Конституцию и это неправильно попирать любой из них, не говоря уже о процессе выдачи. | What I'd say is France has a body of law and a constitution and it's wrong to trample on either, let alone the extradition process. |
Что хорошего может быть от программы, которая попирает частную жизнь людей? | What good can come from a program that tramples individual privacy? |
Я не могу обсуждать с прессой это дело, но позвольте мне лишь сказать, что когда жаждущее крови правительство и безответственный министр попирают демократические права гражданина, это горестный день для всей страны. | Look, I can't speak directly to the press about this case, but let me just say this, that when a bloody-minded government and an irresponsible minister trample on the democratic rights of a citizen, it is one sorry day for this country. |