"Ваша честь, мне нужно поместить кого-нибудь в сундук, на место покойного Буффо Блэка." | "Your Honor, I need someone to ... take the place of the late ... in the trunk." |
- Кто-то преодолел большой путь, чтобы поместить это на выставке мистера Марло. | Somebody went to great lengths to place this in Mr. Marlow's exhibition. |
- Придется поместить вас под арест. | - Gonna have to place you under arrest. |
А не лучше было бы... поместить ее куда-нибудь? | Wouldn't it be better if you put her... some place? |
А потом ему поставили диагноз, и мне пришлось поместить его в центр. | And then the diagnosis came in and I placed him. |
Ты должен мне пообещать, Мерлин, что когда меч завершит свою миссию, ты поместишь его туда, откуда его никто не сможет забрать. | 'You must promise me, Merlin, 'that once its task is done, 'you will place it where none can wield it.' |
Значит, кто-то поместит устройство за эту панель в ближайшие несколько часов. | That means someone will place a device in this panel in the next few hours. |
Кардассианская служба безопасности поместит вас под арест, но вреда вам не причинят. | When Cardassian Security arrives they will place you into custody but you will not be harmed. |
Так как Ваши кости расщепились, доктор Торрес поместит металлические пластины и болты, чтобы держать лодыжку | Since your bones have splintered, dr.Torres will place metal plates and screws to hold the ankle together. |
И поместим катетер в ступню. | And we will place the I.V. in his foot. |
Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище. | You donate eggs. We will place them in cryogenic storage. |
Есть компании, которые поместят прах в коралловые рифы, запустят в космос. | There are companies that will place ashes into coral reefs, shoot them into space. |
Возьми этих аборигенов и помести их под стражу. | Take these aliens and place them under guard. |
Закончи центральную скважину и помести ракеты в отверстия по всему периметру, понял? | Complete the centre borehole and place rockets in all perimeter holes, understood? |
Отлично, Филип, теперь подверни крылышки под тушку птицы и помести её на противень. | All right, Philip, tuck the wing tips under the body of the bird and place in a roasting pan. |
Пожалуйста помести работу перед отношениями. | Please place your work before your relationship with a woman. |
Теперь помести доску шириной 10,16 сантиметров под ее шейные позвонки. | Now, place a 10.16 centimeter-wide plank underneath her cervical vertebrae. |
А если учитывать возможность того, что наш преступник поместил части тела в определенном порядке, то было бы хорошо знать, где туловище было изначально. | And given the possibility that our perp placed these parts strategically, then it would be good for us to know where the torso was originally. |
Будто кто-то поместил их здесь по маршруту, каким обычно пользуется Хиллари Таггарт. | It's almost as if someone has placed it here on a route known to be frequented by Hillary Taggart. |
Вирус, который он поместил в компьютер, создан специально для этой машины. | The virus he placed on the computer is custom-built. |
Да, наша любимая мама, которую Никлаус заботливо поместил в гроб в своем подвале, не заколотую, но вполне мертвую. | Yes, our beloved mother, who Niklaus has affectionately placed in a coffin in his basement, not daggered but quite dead. |
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение. | Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention. |
Да, я поместила объявление о еврейках. | Yes, I placed the Jewess ad. |
Помнишь урну, в которую тебя поместила твоя сестра? | Remember the urn your sister placed you in? |
Сидни, я уже поместила тебя в лист ожидания на стол с высокими ставками. | Sydney, I already placed you on the wait-list for the high-stakes table. |
Я могу сказать вам, что поместила двоих детей вместе в одну приёмную семью, а девочку в другую. | I can tell you that I placed two together in one foster home, and the girl in another. |
В качестве компенсации за предоставленные неудобства, руководство поместило небольшие подарки в каждую из ваших комнат. | As a token of their appreciation For the inconvenience this will cause you, The management has placed a complimentary gift |
В качестве компенсации за причиненные неудобства руководство поместило небольшой подарок в каждую из ваших комнат. | As a token of their appreciation for the inconvenience this will cause you the management has placed a complimentary gift in each of your rooms. |
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас. | That's why the OSS shut the experiment down and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today. |
Правительство Соединенных Штатов поместило меня на верх списка самых разыскиваемых преступников страны, за красочный, но небезынтересный набор преступлений, большую часть которых я совершил. | The United States government has placed me atop the country's list of most-wanted fugitives for a colorful and not uninteresting assortment of crimes most of which I have committed. |
- Бобби Дагласа поместили в одну камеру с осужденным на пожизненное. | Bobby Douglas was placed in a cell with a lifer. |
Артефакт затем переслали в Каирский музей, где хранители поместили его рядом с некоторыми другими фигурками птиц. | The artifact was later sent to the Cairo Museum, where authorities placed it alongside several other bird figurines. |
Было сильное воспаление, также мы поместили материал с антибиотиком. | It was fairly inflamed, so we also placed antibiotic-loaded cement spacers. |
В отчете медэксперта сказано, что жертву поместили в гроб в офисе коронера и потом сразу повезли на кладбище. | The M.E. report indicates that the victim was placed inside the casket at the coroner's office and then taken straight to the cemetery. |
Вас поместили в замечательный дом, к вашим приемным родителям, Кентам. | You were placed in the wonderful adoptive home of the kents. |
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты . | I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl. |
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты . | Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by... placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl. |